Официальная презентация перевода Библии на тувинский язык была приурочена к 90-летию Тувинской Народной Республики и к визиту в Туву Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.
12 католических библеистов присоединились почти к 200 ученым, представляющим около двух дюжин протестантских деноминаций, с целью создания нового перевода Общей Английской Библии (Common English Bible, CEB), который недавно был издан. Среди католиков, участвовавших в работе над переводом, — священник-иезуит Даниэль Харрингтон (Daniel Harrington), профессор Бостонского колледжа Школы богословия и служения, сообщает CWN.
Проект The Slavonic-English Bible Glossary имеет своей целью создание полного церковнославянско-английского библейского словаря. В настоящее время (август 2011) словарь охватывает около 95 процентов текста Библии, почти для каждой словоформы указана часть речи. Несмотря на свою ограниченность, словарь уникален в силу возможности мгновенного перевода слов с церковнославянского на английский с учётом контекста. В перспективе в базу данных планируется включить полную морфологическую информацию для каждой словоформы, встречающейся в Библии, её русскую транслитерацию и соответствующие словоформы на еврейском и греческом языках.
Портал «Богослов. Ru» предлагает вниманию читателей перевод отрывка из книги аргентинского библеиста Орацио Симиан-Йофре, профессора экзегетики и библейского богословия в Папском библейском институте (Рим). Речь пойдет об отношении пророков Амоса и Осии к современным им институтам израильского общества. Публикуется впервые.
В деревне Вокнаволок в Карелии в день памяти пророка Илии, 2 августа, состоится презентация Нового Завета на карельском наречии, сообщает пресс-служба региональной администрации.
В завершение серии публикаций Андрея Десницкого, посвященной современной теории библейского перевода, портал «Богослов.Ru» публикует статью, в которой автор делает выводы относительно того, на каких теоретических основаниях может сегодня строиться библейский перевод с тем, чтобы он не противоречил ни духу святоотеческого учения, ни апробированным положениям современной науки.
В середине июля между Даремским университетом, Даремским кафедральным собором и Британской библиотекой была достигнута договоренность о покупке библиотекой одного из самых древнейших созданных в Британии рукописей Св. Писания - Евангелия от Иоанна, сообщается на сайте Даремского университета.
Библия или отдельные книги Ветхого и Нового Завета в настоящее время переведена на 2527 языков. Таким образом, Библия остается самой переводимой во все времена и у всех народов книгой, сообщило германское агенство EPD со ссылкой на международную ассоциацию «Объединённые Библейские общества» (United Bible Societies - Великобритания). Только в прошлом году осуществлено 19 новых переводов.
[Рец. на:] Вандеркам Джеймс. Введение в ранний иудаизм (Серия «Современная библеистика»). Пер. с англ. М.: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея. 2011. – xiv + 278 с.
Серия публикаций Андрея Десницкого, посвященная современной теории библейского перевода, близится к своему завершению. В преддверии подведения итогов автор задается вопросами:каковы перспективы дальнейшего развития теории, чего не хватает нам сейчас, и над чем имеет смысл работать в дальнейшем?
С 29 июня по 4 июля 2011 года в Венеции (Италия) прошел семинар «Венеция между Западом и Востоком». Тема семинара: «Библия в литературе». По благословению ректора Киевской духовной академии и семинарии архиепископа Бориспольского Антония, от лица Киевских духовных школ приняли участие заведующий кафедрой древних языков и филологии КДА протоиерей Олег Скнарь, а так же воспитанники 3-го и 2-го классов КДС Попович Василий и Мазуренко Игорь.
Апробационная статья соискателя степени магистра богословия, выпускника СЗО МДА и преподавателя НижДС Сергея Николаевича Горбунова посвящена филологическому анализу послания к Евреям. Тема диссертации «Проблема атрибуции послания к Евреям в свете данных историко-филологического анализа» (научный руководитель — преподаватель МДА Ковшов М.В.)
Статья игумена Арсения (Соколова) посвящена личности пророка Амоса и его роли в истории ветхозаветного Израиля. Автор статьи по ходу повествования отвечает на вопросы: кем был пророк Амос? Каков был его социальный статус? В чем была причина конфликта пророка со священником Амасией?
В своей статье Вячеслав Степанович Макарцев обращает внимание читателей на расхождения, существующие между текстом в сохранившихся старославянских рукописях «Апокалипсиса толкового», написанных до XVI века, и общепринятым сегодня текстом «Толкования на Апокалипсис» архиепископа Андрея Кесарийского. Также автор затрагивает тему Тысячелетнего Царства Христа и рассматривает существующие мнения святых отцов по этому вопросу.
Книга известного немецкого библеиста Юргена Ролоффа – одно из лучших современных введений в Новый Завет. В сжатой форме она знакомит с ранними преданиями об Иисусе, легшими в основу евангельских сюжетов, дает уникальную информацию о литературном своеобразии, содержании и богословском значении новозаветных писаний. Особую задачу автор видит в том, чтобы сделать понятными взаимосвязи как между формой и содержанием отдельных новозаветных книг, так и между разными книгами. Книга обращена в первую очередь к читателям, не имеющим специальных знаний, но желающим получить новейшие научно обоснованные данные о Новом Завете.
Евсеев И.Е. Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе. Введение и тексты. М.: Типография Г. Лисснера и Д. Совко, 1905. Библиотека Infanata. Евсеев, Иван Евсеевич - писатель (родился в 1868 г.), воспитанник Петербургской духовной академии, в которой состоит профессором церковно-славянского и русского языков и палеографии. Главные его работы: магистерская диссертация "Книга пророка Исаии в древнеславянском переводе" (Санкт-Петербург, 1897), докторская: "Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе" (Москва, 1905) и целый ряд статей под общим заглавием: "Заметки по древнеславянскому переводу св. Писания" в изданиях Императорской Академии Наук и московских обществ археологического и истории древностей.
Вниманию читателей портала «Богослов.ру» предлагается цикл видеосюжетов «Голос к Богу». Новый перевод псалмов с древнееврейского языка представляет заведующий кафедрой библеистики МДА протоиерей Леонид Грилихес.
1 июня этого года поступил в продажу первый тираж «Библии в современном русском переводе», подготовленной Российским Библейским Обществом (РБО). Статья Десницкого А.С. посвящена выявлению недостатков и достоинств нового перевода Священного Писания.
Вашему вниманию предлагается 5 статей: 1) Беседы о никабе с теми, кто их носит. Sensus Novus. 2) За и против паранджи. Sensus Novus. 3) Священство РПЦ во время Великой Отечественной войны. warhistory. 4) Вечный огонь и христианская жизнь языческих символов (статья и видео). Православие и мир. 5) Остромирово Евангелие: «Вечная новость» и вечная святыня. Православие и мир.
Библиотека дня за 26 мая представляет собой 15 книг Рунета по следующим разделам: Библеистика, История религий, Монастыри и монашество, Философия, Религиоведение, Всеобщая история, Филология и Библиотечное дело.
Библиотека дня за 25 мая представляет собой 15 книг Рунета по следующим разделам: Библеистика, Богословие, История сект и расколов, История Западных исповеданий, Литургика, Церковное пение, Психология, Искусствоведение и Энциклопедии и словари.
В середине июня в Университете им. Поля Верлена (Universite Paul Verlaine) во французском Метце состоится международная конференция, посвященная вопросам взаимосвязи между Свитками Мертвого моря и текстами посланий св. апостола Павла, сообщается на сайте университета.
Вниманию посетителей портала «Богослов.Ru» предлагается видеозапись доклада преподавателя Московской духовной академии, кандидата богословия М.В. Ковшова, произнесенного в ходе пленарного заседания Межвузовской студенческой конференции «Актуальные вопросы современной богословской науки» (2-3 мая 2011 г.). Подготовка доклада осуществлена при финансовой поддержке РГНФ, проект № 10-04-00133а.
Библиотека дня за 10 мая представляет собой 17 книг Рунета по следующим разделам: Текстология, История Русской Православной Церкви, Всеобщая история, Отечественная история, Славяноведение, Философия, Религиоведение.
Библиотека дня за 9 мая представляет собой 15 книг Рунета по следующим разделам: Текстология, Богословие, Патрология, Иконопись, Религия и мир, Всеобщая история, Византология, Философия, Религиоведение, Культурология, Филология.