Текстология

Статья
Библия короля Якова и ее позднейшие версии, как пример правки национальной Библии
Библия короля Якова появилась четыреста лет назад. Для ее создания потребовалось семь лет — несмотря на это, к моменту издания Библии ее язык оказался устаревшим и непонятным для рядовых англичан. С момента выхода книга была переведена на более чем 200 языков и в настоящее время является самой распространенной версией Библии. О том, как появилась Библия короля Якова и как протекал процесс ее многократного редактирования рассказывает статья преподавателя Калужской духовной семинарии, доктора богословия прот. Ростислава Снигирева.
События
Библейские общества подвели статистику: Священное Писание полностью переведено на 451 язык
К настоящему моменту Библия полностью переведена на 451 язык, частично – на 2 479 языков, сообщается в коммюнике Объединенных библейских обществ (ОБО).
Статья
Теории библейского перевода
Автор рассматривает три основных теории перевода: теорию формального соответствия, теорию нормативно-содержательного соответствия и теорию функциональной эквивалентности. В работе раскрыты основные положения этих теорий и причины появления.
Статья
Русские переводы Ветхого Завета середины XIX века
Поиск адекватности в передаче оригинального библейского текста Синодальный переводом, которому часто по умолчанию присваивается имя русской Библии, приводит к выводу о необходимости выработки определенных правил его правки. О методах и особенностях перевода Ветхого Завета середины XIX века рассказывает прот. Ростислав Снигирев.
События
Завершен перевод Библии на чувашский язык
В Чувашии завершен перевод полного текста Библии. Работа над ним велась в течение 17 лет. Сейчас идет верстка и готовится макет издания объемом 1,5 тыс. страниц.
События
Ушел из жизни известный греческий библеист Савва Агуридис
15 февраля скончался известный греческий библеист ХХ века, профессор Нового Завета богословских факультетов Фессалоникийского и Афинского университетов Савва Агуридис.
События
Первый перевод Септуагинты на немецкий язык подготовлен представителями различных конфессий
Увидел свет немецкий перевод Септуагинты, подготовленный представителями различных Церквей – католической, православных и протестантских.
События
25 декабря в МДА пройдет научная конференция по библеистике
25 декабря в большом актовом зале МДА состоится студенческая научная конференция по библеистике. Начало в 9.00.
События
Новый английский перевод Библии будет «откорректирован» в соответствии с требованиями индийских язычников
Возмущение жителей индийского штата Джаркханд вызвал отрывок из Второзакония.
События
Издан новый перевод Библии на польский язык, подготовленный Орденом св. Павла Отшельника
Польские монахи-паулины — члены Ордена святого Павла Отшельника — опубликовали новый перевод Библии. В переложении Священного Писания на польский язык были задействованы лучшие польские языковеды и историки, которые работали над текстом более 12 лет. По мнению участников проекта, сделанные ими уточнения и исправления приблизили, по сравнению с более ранними версиями, польский текст к оригиналу.
События
В оттавском Университете святого Павла состоялась научная конференция, посвященная истории создания Пересопницкого Евангелия
По благословению Блаженнейшего Митрополита Киевского и всея Украины Владимира и по приглашению Оттавско-канадской епархии Православной Церкви в Америке с 25 ноября текущего года в Оттаве с визитом находится делегация Украинской Православной Церкви.
События
В Институте восточных рукописей РАН состоится защита диссертации, посвященной раннехристианской истории
24 октября в Институте восточных рукописей РАН состоится защита кандидатской диссертации Д.А. Браткина на тему «Римский судебный протокол по данным папирологии как источник для изучения раннехристианской истории (на материале Деяний Апостолов)».
Статья
[Обзор книги:] Послание к Евреям: современные методы – новое понимание. Под ред. Габриэлы Джелардини. Серия «Библейская интерпретация». Т. 75. (Hebrews. Contemporary Methods – New Insights. Edited by Gabriella Gelardini. Biblical Interpretation Series. V. 75. Brill-Leiden-Boston. Brill Academic Publishers. 2005. 316 PP. ISBN 90-04-14490-0)
Книга представляет собой собрание 14 исследований, в которых применяются современные методы и предлагаются новые подходы к интерпретации Послания к Евреям. Книга представляет интересный и важный вклад в область новозаветных исследований. Она будет интересна студентам, преподавателям и ученым, интересующимся современными подходами к исследованию библейских текстов.
Библиография
Ветхозаветный храм [Синайский храм (Скиния Моисее)]
Библиография
Внешний вид ветхозаветного храма: [Синайский храм (Скиния Моисее)]
Библиография
Новооткрытый фрагмент из мнимого Первоевангелия: [К вопросу о происхождении и взаимном отношении наших первых трех так называемых синоптических евангелий]
Библиография
Особенности греческого языка новозаветного
Библиография
К вопросу о происхождении и взаимном отношении синоптических Евангелий
Библиография
Народная Библия во времена Христа Спасителя: [Речь, произнесенная на публичном акте Московской Духовной Академии, 1-го октября 1880 года, экстраординарным профессором Павлом Горским-Платоновым]
Библиография
Письмо покойного миссионера <...>, бывшего начальника Алтайской духовной миссии, к Синодальному члену высокопреосвященнейшему. Филарету, митрополиту Московскому, о потребности для российской Церкви преложения всей Библии с оригинальных языков на современный русский язык
Библиография
О славянском переводе Пятикнижия Моисеева, исправленном в XV веке по еврейскому тексту
Библиография
О догматическом достоинстве и охранительном употреблении греческого семидесяти толковников и славянского переводов Священного Писания
События
В Ватикане издан «Путеводитель по Библии»
«Основной путеводитель по Библии», в краткой форме содержащий необходимые католику знания о Священном Писании, выпустили в свет в издательстве Ватикана, передает корреспондент РИА «Новости».
События
Митрополит Киевский и всей Украины Владимир преподнес в дар Русской Духовной Миссии «Пересопницкое Евангелие»
27 сентября Предстоятель Украинской Православной Церкви  в Троицком соборе Русской Духовной Миссии в Иерусалиме при большом стечении духовенства и молящихся преподнес в дар Миссии факсимильное переиздание «Пересопницкого Евангелия».
События
В Петербурге пройдет круглый стол «Ветхий Завет в жизни православного христианина»
Редакция журнала «Вода живая. Санкт-Петербургский церковный вестник» организует круглый стол на тему «Ветхий Завет в жизни православного христианина». Приглашаются все желающие.
События
Шведские ученые перевели Евангелие на язык коми
Ученые шведского Института перевода Библии совместно со священнослужителями Сыктывкарской епархии выполнили перевод Святого Евангелия на язык коми. Презентация нового перевода состоится в начале октября в г. Сыктывкаре (Республика Коми). Об этом сообщил пресс-секретарь Сыктывкарской и Воркутинской епархии игумен Филипп (Филиппов).
События
Конференция «Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов России и стран СНГ» пройдет в Москве
Институт перевода Библии совместно с Институтом языкознания РАН проводит 24-26 сентября 2008 года конференцию «Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов России и стран СНГ».
События
В Риме прошел симпозиум, посвященный библейской и семитской риторике
16-18 сентября в помещениях Папского Грегорианского университета проходил первый международный симпозиум, посвященный библейской и семитской риторике. Встреча была организована Международным обществом исследований библейской и семитской риторики и призвана стать «привилегированным средством встреч специалистов в этой области».
События
Итальянской библейской ассоциации исполняется 60 лет
Итальянская библейская ассоциация (ABI) отмечает свое 60-летие. В настоящее время она насчитывает более 750-ти ординарных членов, в том числе нескольких епископов, и свыше 150-ти энтузиастов, помогающих ассоциации на добровольной основе.
События
Ссылки на другие религии в новой индийской Библии вызвали критику христиан
Изданная в Индии специальная Библия, в которой сделана попытка поместить христианское Священное Писание в местный контекст, спровоцировала неоднозначные реакции. Критики выражают недовольство в связи с включением в комментарии к священной книге христианства цитат из священных текстов других религий.
<< < 9 10 11 12 13 14 15 16 > >>