Статья
В последние годы философ Д.Б. Харт, относящий себя к Православной Церкви, стал одним из самых популярных религиозных мыслителей мира. Его книги издаются многотысячными тиражами и переводятся на разные языки, включая русский. Одним из наиболее известных его проектов стал изданный в 2017 г. перевод Нового Завета, в котором он старался дистанцироваться от конфессионального багажа и устоявшейся идеологии. Этот перевод стал считаться лучшим среди некоторых известных богословов, например, таковым назвал его Президент центра философии и теологии Ноттингемского университета Джон Милбанк. В комментарии в Твиттере от 31 августа 2020 г. он называл этот перевод «повотротным моментом в теологии и библеистике». Настоящая рецензия на перевод написана известным библеистом Николасом Томасом Райтом, профессором колледжа Св. Марии Сент-Эндрюсского университета в Шотландии. В ней автор с блестящей осведомленностью о предмете демонстрирует, что амбиции Харта оказались значительно выше качества самого перевода.