Вчера удалось добраться до презентации книги протоиерея Федора Людоговского «Церковнославянский словарик». Представляя книгу, автор рассказал, что состоит она из трех частей: это краткий переводной словарь церковнославянских слов, которые чаще всего звучат во время главных православных богослужений, это небольшой толковый словарь церковных терминов, разделенных по темам: богослужение, храм, священнослужители, посты и праздники, а третья часть – краткая история церковнославянского языка.
При всей доступности этого текста, ориентированного на тех, кто, возможно, только переступает порог храма, автор избегает излишнего упрощения. Особенность словарика – в качестве заглавных слов для словарных статей взяты церковнославянские слова в их транскрипции, затем уже следует оригинальное написание и толкование, что упрощает поиск слов. Поэтому и устроен он по алфавиту русского языка.
Протоиерей Николай Балашов, заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, поделился своей радостью от выхода этой «коротенькой книжки для самого широкого круга людей, для первых шагов». Александр Кравецкий отметил, насколько непросто профессионалам писать популярно, подчеркнув, что отец Федор в данном случае дал то, что любой человек в состоянии запомнить. Поэтому сам «Словарик» — ответ на вопрос, что такое популярная книга во времена интернета.
Александра Плетнева, говоря о третьей части книги, подчеркнула умение автора в простой книжке говорить о сложном. Действительно, хотя церковнославянский язык продолжает звучать во всех храмах, о нем самом написано крайне мало.
В последовавшей затем дискуссии и отзывах отмечалось не только недостаточное внимание к вопросам понимания и изучения церковнославянского языка, но и в целом к просвещению в церкви. Ведь решение трудностей с пониманием языка – только небольшая часть долгого и непростого пути в церковь. Помочь на этом пути – одна из важнейших задач Церкви.
Источник nikeabooks.ru