В Московской духовной академии открылась книжная выставка
События

Самыми весомыми в данном собрании (отнюдь не исчерпывающем, поскольку общее число книг Библиотеки МДА по кирилло-мефодиевской тематике составляет не менее 150 наименований) остаются дореволюционные исследования ведущих славистов С. Бодянского, П. А. Лаврова и профессора МДА Н. Л. Туницкого. На одной из витрин выставлено крайне редкое издание, подготовленное Н. Л. Туницким – «Греческое пространное житие св. Климента Словенскаго» (Сергиев Посад, 1918). Эта книга, изданная в год тяжелейших революционных катаклизм, по-своему оптимистична: по замыслу автора она должна была стать первым выпуском в составе серии Monumenta ad ss. Cyrilli et Methodii successorum vitas resque gestas pertinentia. Сам Туницкий в то время бедствовал и подготовил данное издание из последних сил, не имея никаких средств к существованию, как можно судить по его бумагам из академического архива. На другой книге, значительно более популярной, «Житие святых равноапостольных Кирилла и Мефодия», изданной книжным магазином «Народная польза» (СПб., 1885), стоит автограф будущего библиотекаря МДА К. М. Попова, в тот момент учащегося Рязанской духовной семинарии: «Дана в память тысячелетия по изобретении азбуки Кириллом и Мефодием... Ученик 2 класса Рязанской Духовной Семинарии Константин Попов 1885 года 11 мая». Может быть, этот автограф связан с Духовной академией больше, чем может показаться на первый взгляд. Не от святых ли братьев унаследовал любовь к книгам бессменный хранитель Библиотеки МДА с начала XX в. вплоть до 1930 годов? И, наконец, на книжной выставке представлены труды болгарских (П. Динекова, А. Минчевой) и греческих кирилломефодиевистов. В частности, здесь экспонируется комментированный перевод славянских житий св. Кирилла и Мефодия на новогреческий язык, выполненный выдающимся славистом А.-Э. Н. Тахиаосом. Круг замкнулся. Современные греки, наследники Византии, отечества святых братьев, теперь могут приобщиться к одному из самых главных памятников кирилло-мефодиевской письменности. К сведению читателей в приложении к книге А.-Э. Н. Тахиаоса «Святые братья Кирилл и Мефодий – просветители славян» переиздан русский перевод житий, подготовленный П. А. Лавровым, ранее в послереволюционное время не переиздававшийся. Данная книга, изданная совокупным тиражом 10 тысяч экземпляров, тоже представлена на выставке рядом со своим новогреческим и английским прототипами. Хотелось бы, чтобы книжная выставка библиотеки МДА, открытая в особо торжественные для славянской письменности дни, стала малым вкладом в возрождение интереса к наследию святых равноапостольных братьев, по крайней мере, среди преподавателей и учащихся духовных школ.
 

Другие публикации на портале:

Еще 9