В Московской духовной академии открылась книжная выставка
События
Самыми весомыми в данном собрании (отнюдь не исчерпывающем,
поскольку общее число книг Библиотеки МДА по кирилло-мефодиевской
тематике
составляет не менее 150 наименований) остаются дореволюционные
исследования
ведущих славистов С. Бодянского, П. А. Лаврова и профессора МДА Н. Л.
Туницкого. На одной из витрин выставлено крайне редкое издание,
подготовленное
Н. Л. Туницким – «Греческое пространное житие св. Климента Словенскаго»
(Сергиев
Посад, 1918). Эта книга, изданная в год тяжелейших революционных
катаклизм, по-своему
оптимистична: по замыслу автора она должна была стать первым выпуском в
составе
серии Monumenta ad ss. Cyrilli et Methodii successorum vitas resque
gestas pertinentia. Сам Туницкий в то
время бедствовал и подготовил данное издание из последних сил, не имея
никаких
средств к существованию, как можно судить по его бумагам из
академического
архива. На другой книге, значительно более популярной, «Житие святых
равноапостольных Кирилла и Мефодия», изданной книжным магазином
«Народная
польза» (СПб., 1885), стоит автограф будущего библиотекаря МДА К. М.
Попова, в
тот момент учащегося Рязанской духовной семинарии: «Дана в память
тысячелетия
по изобретении азбуки Кириллом и Мефодием... Ученик 2 класса Рязанской
Духовной
Семинарии Константин Попов 1885 года 11 мая». Может быть, этот автограф
связан
с Духовной академией больше, чем может показаться на первый взгляд. Не
от
святых ли братьев унаследовал любовь к книгам бессменный хранитель
Библиотеки
МДА с начала XX в. вплоть до 1930
годов? И, наконец, на книжной выставке представлены труды болгарских (П.
Динекова, А. Минчевой) и греческих кирилломефодиевистов. В частности,
здесь
экспонируется комментированный перевод славянских житий св. Кирилла и
Мефодия
на новогреческий язык, выполненный выдающимся славистом А.-Э. Н.
Тахиаосом.
Круг замкнулся. Современные греки, наследники Византии, отечества святых
братьев, теперь могут приобщиться к одному из самых главных памятников
кирилло-мефодиевской письменности. К сведению читателей в приложении к
книге
А.-Э. Н. Тахиаоса «Святые братья Кирилл и Мефодий – просветители славян»
переиздан русский перевод житий, подготовленный П. А. Лавровым, ранее в
послереволюционное время не переиздававшийся. Данная книга, изданная
совокупным
тиражом 10 тысяч экземпляров, тоже представлена на выставке рядом со
своим
новогреческим и английским прототипами. Хотелось бы, чтобы книжная
выставка библиотеки
МДА, открытая в особо торжественные для славянской письменности дни,
стала
малым вкладом в возрождение интереса к наследию святых равноапостольных
братьев,
по крайней мере, среди преподавателей и учащихся духовных школ.