Эфиопская Церковь опубликовала Библию на языке геэз
События

На этой неделе состоялась презентация Библии, изданной Эфиопским библейским обществом. Она была представлена на церемонии, организованной в церкви Боле Дебреселам Медханиалем.

На церемонии присутствовали Патриарх Абун Матиас, руководители отделов патриархата, главы монастырей и церквей, сообщает Эфиопская Православная Церковь.

Потребовалось несколько лет, чтобы завершить перевод Библии на геэз, древний эфиопский язык, который широко используется в эфиопских церковных службах. Большая часть древних книг Эфиопской Церкви написана на языке геэз.

Как сообщается, Совет Ликавунта (это высший орган Эфиопской Церкви по вопросам богословских знаний) особо потрудился над публикацией версии Библии Гиза. В ходе работы над переводом велись дискуссии о спорных аспектах перевода, чтобы сохранить содержание священной книги максимально приближенным к греческому оригиналу.

Новая Библия на языке геэз была напечатана в Китае, что стало предметом интернет-дискуссий патриотов страны.

Сообщается, что стоимость книги составит 300 эфиопских быров (около 6 долларов США).

Эфиопская Церковь использует Библию, содержащую 81 книгу, а не 66 книг, которые широко используются в протестантских религиозных традициях в западном мире.

Языком библейских переводов стал геэз из северной подгруппы эфиосемитских языков. До X–XI вв. он находился как в письменном, так и в устном употреблении, затем использовался только в церковной и светской письменности. В настоящее время сохраняет функцию языка литургии. Библейские переводы Нового Завета сделаны сразу с греческого, а Ветхий Завет был переведён с Септуагинты.

Всего Эфиопская Православная Церковь признаёт 46 книг Ветхого Завета и 35 книг Нового Завета.

 

Источник: Gorthodox.com


Другие публикации на портале:

Еще 9