Монографический учебник написан одним из крупнейших в мире специалистов, главным редактором проекта по публикации рукописей Мертвого моря. Автор вводит читателя в круг проблем современной ветхозаветной текстологии.
В продолжение серии публикаций, посвященных раскрытию смысла трудных для понимания слов, содержащихся в церковнославянских текстах Великого поста, публикуется статья протоиерея Георгия Роя, в которой разбирается трипеснец утрени среды Первой седмицы.
На какие три символа раскладывается слово «худеть», как концепция Будды, человека, пребывающего в трех мирах, отражается в иероглифе и как составить простую фразу на тангутском
Научно-исследовательским учреждением «Институт перевода Библии» изданы «Библейские рассказы» на языке дунган — потомков китайских мусульман, переселившихся в Среднюю Азию во второй половине XIX века.
Представительством Русской Православной Церкви в Таиланде по просьбе православных верующих в Камбодже издан православный молитвослов на кхмерском языке. Завершился более чем годовой труд инициативной группы, которую составили как православные кхмеры, так и верующие из традиционно православных стран, проживающие в Камбодже.
Ф.И. Тютчев прожил на Западе 22 года, почти без связи с Родиной. Он хорошо был знаком с протестантизмом и католичеством, как основными религиями, исповедуемыми в Европе. В этот период им было написано стихотворение «Я лютеран люблю богослуженье», в котором при тщательном рассмотрении заметно действительное отношение писателя и поэта к протестантизму. Каким оно было? Об этом повествует в данной публикации иеромонах Марк (Шляхтин).
Посредством разбора текстов из книг Пауля Тиллиха А.Л. Чернявский аргументирует свой ответ на вопрос: имеет ли переводчик право исправлять оригинал, чтобы сделать его более понятным?
Несмотря на насыщенность богословской экзегетики и герменевтики образа Церкви Христовой, экклезиологическая проблематика редко рассматривалась в лингвокультурологической перспективе. Обращаясь именно к лингвокультурологии, игумен Агафангел (Гагуа) в данной статье исследует глубину значений понятия «Церковь».
Новая книга доктора филологических наук Аллы Анатольевны Новиковой-Строгановой посвящена великому русскому писателю Ивану Сергеевичу Тургеневу (1818–1883), христианским основам его творчества. Допущено к распространению Издательским Советом Русской Православной Церкви.
Как выглядит эфиопский алфавит, сколько существует вариантов написания согласных и какое эфиопское слово использовал в своих стихотворениях Николай Гумилев
Как имя христианина связано с тем, что человек создан по образу и подобию Божию? Что предопределяет имя, к чему призывает своего носителя? Где корни возникновения имятворчества, к которому способен человек, и человеческой речи вообще? Рассуждения игумена Агафангела (Гагуа) затрагивают эти и многие другие вопросы.
В 2015 году исполняется 100 лет Южному федеральному университету (до 2006 г. – Ростовскому государственному университету) и 90 лет со дня рождения известного отечественного языковеда Юрия Анатольевича Гвоздарева. В ознаменование этих событий 25–27 сентября 2015 года в рамках ежегодных Южно-Российских научных чтений Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета проводит Международную научную конференцию «Язык как система и деятельность – 5».
Текст и традиция: альманах, 3 / Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) Рос. Акад. наук, Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна». — Санкт-Петербург: Росток, 2015. — 416 с. ISBN 978-594668-165-0