Курс «Латынь в культуре и искусстве Западной Европы»
События

Наверное, многие из интересующихся западноевропейской культурой, не раз задавались вопросом, рассматривая произведения искусства, будь то картины старых мастеров в музеях или роскошные надгробия в европейских соборах: что же там написано? И, хотя курс латинского языка читается во многих гуманитарных вузах, полученных знаний (если от них вообще что-нибудь остаётся через несколько лет) зачастую оказывается недостаточно даже для того, чтобы перевести (а до этого и расшифровать) даже простейшую надпись на фасаде здания. В этом нет ничего удивительного: латинский язык считается «мёртвым языком», не имеющим никакого практического применения и представляющим интерес, по большей части, лишь с точки зрения его влияния на современные европейские языки или, в лучшем случае (если говорить о филологах и историках), — чтения оригинальных древних текстов. Латынь Средних веков и Нового Времени, по больше чести, игнорируется — при том, что именно в этот период истории языка, длившийся около полутора тысяч лет, были созданы прекрасные образцы литературных произведений, не только оказавших огромное влияние на всю европейскую культуру, но и зачастую мало в чём уступающие лучшим трудам классических авторов.

Без латинского языка невозможно понять (да и вообще представить себе) и западноевропейское искусство.

latun2

Данный курс ставит своей целью хотя бы частично ликвидировать этот пробел, познакомив всех желающих с латинским языком периода Средних веков и Нового Времени.

latun3

Уникальность курса в том, что на первом этапе (приблизительно два месяца) вся грамматика и лексика будет изучаться на примерах произведений искусства — начиная с простейших и заканчивая достаточно сложными. Мы будем учиться расшифровывать и переводить

— надписи на картинах западноевропейских мастеров;

— надгробные эпитафии;

— фрагменты средневековых манускриптов.

 

На втором этапе, после прохождения основного курса грамматики, в зависимости от темпов усвоения материала, будут изучаться отрывки из оригинальных (и неадаптированных) произведений разных периодов и жанров, а именно

—  теологических и философских трактатов;

—  средневековых бестиариев;

—  исторических хроник;

—  поэтических произведений;

—  деловых документов

и, конечно,

—  Вульгаты — перевода Библии Иеронима Стридонского, без которой невозможно изучение средневековой латыни.

Преподаватель — Игорь КОШЕЛЕВ

Источник punktum.ru

Добрые дела под Рождество вместе с порталом Богослов.ru
Если, приобретая праведными трудами, не приносишь Богу приношений, которыми бы питались нищие, то сие вменится тебе в хищение  (свт. Василий Великий).
Поможем сделать икону для слепых. Подробнее...


Другие публикации на портале:

Еще 9