Новосибирский историк впервые перевел на современные языки средневековый трактат о крестовых походах
События

 «Рукопись, написанная между 1266 и 1268 годами, являлась настольной книжкой «политрука» того времени, некой инструкцией того, что говорить, если ты собрался проповедовать крестовый поход против мусульман на Ближний Восток», - отмечает исследователь, слова которого приводятся в сообщении.

 Трактат из 44 глав пятого генерального магистра ордена проповедников Г.Романского дошел до нашего времени в 23 манускриптах и первопечатном варианте 1495 года, изготовленном в Нюрнберге. Документ был широко распространен, однако до настоящего времени малоизучен - историки лишь датировали его.

 «Мне довелось видеть все варианты документа. Например, четыре манускрипта я изучал в Баварской национальной библиотеке в Мюнхене, еще два - в Швейцарии», - отмечает историк.

 В.Портных считает, что трактат Гумберта может быть интересен не только историкам, но и политологам, которые изучают приемы агитации и пропаганды, которые использовались в Средневековье.

 «Можно сказать, что крестовые походы были некой предтечей Евросоюза, то есть существовало некое объединяющее предприятие для всех, которое, согласно пропаганде, считалось важнее, чем внутренние дела каждого государства в отдельности», - добавляет он.

 Русский перевод трактата Гумберта и издание реконструированного латинского текста выйдет в виде книги в конце 2015 года. Французская версия ожидается в ближайшие год-два.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=63319


Другие публикации на портале:

Еще 9