Завершена подготовка английского перевода Римского миссала
События

Обнародованный 1 ноября черновой вариант перевода будет представлен на рассмотрение епископским конференциям англоязычных стран. Епископ г. Лидса (Англия) Артур Роше пояснил, что ICEL внесет поправки в указанный перевод, после того, как будут изложены все замечания. ICEL планирует завершить работу над переводом к концу 2008 г.

Готовящийся перевод является английской версией Римского миссала образца 2002 г.

Проект перевода миссала на английский язык вызвал бурные дискуссии по вопросу принципов переводов богослужебных текстов, что побудило Ватикан создать комитет Vox Clara, который занимался бы решением возникавших при переводе вопросов.

В 2004 г. ICEL представила Комитету первый вариант английского перевода Миссала. После этого в проект были внесены поправки. Так, к примеру, английский Символ Веры начинается теперь со слов «I believe» («я верю»), что является точным переводом латинского глагола «credo». Прежний вариант Символа начинался словами «we believe» («мы верим»).

Последний черновой вариант был подготовлен с учетом замечаний Ватикана и 11 епископских конференций.  


Другие публикации на портале:

Еще 9