В конце 2021 года научно-исследовательским центром «Архив славянской письменности и печати» при финансовой поддержке фонда «История Отечества» была издана книга воспоминаний Ивана Алексеевича Гарднера, историка и крупного исследователя русского церковного пения.
Всю свою сознательную жизнь И. А. Гарднер вёл дневниковые записи. С 1937 года они стали оформляться им как серии мемуаров. Цикл воспоминаний, озаглавленный «Море житейское», охватывает ряд событий жизни автора после прощания с родным крымским берегом в ноябре 1920 года и простирается до весны 1931 года, встреченной им в Карпатах. Материал, содержащийся в этой серии воспоминаний, распределён автором на четыре тома, каждый из которых содержит в себе несколько разных по объёму книг, описывающих события его жизни в Константинополе, на острове Лемносе, в болгарских Бургасе и Варне, Белграде, Цетинье и, наконец, на Подкарпатской Руси. Первый том «Моря житейского», озаглавленный автором «Скитания», содержит четыре книги. В первой из них — «На берегах Босфора» описаны события, связанные с «великим русским исходом» из Крыма в Константинополь в 1920–1921 годах. Повествование начинается с ноября 1920 года, когда Иван Гарднер эвакуировался из Крыма с последними кораблями Добровольческой армии, возглавляемой генералом П. Н. Врангелем, на борту линкора «Генерал Алексеев». В то время Гарднер состоял на службе у епископа армии и флота Вениамина (Федченкова, 1880—1961) в качестве чиновника по особым поручениям. Завершается книга описанием событий первых чисел июня 1921 года, когда автор в силу стечения обстоятельств был вынужден покинуть Константинополь и отправился на «остров добровольных русских изгнанников» — Лемнос.
Текст рукописи воспоминаний публикуется впервые. Издание подготовлено протоиереем Борисом Даниленко (кандидат богословия, PhD), многолетним исследователем наследия И. А. Гарднера. (На портале «Богослов.ru» опубликован обзор на монографию протоиерея Бориса «Литургия апостола Иакова в церковнославянском переводе И. А. Гарднера: история и текстология» (Wien: Peter Lang, 2019) https://bogoslov.ru/book/6171049).
Биографическая справка
Иван Алексеевич Гарднер родился 9 декабря 1898 года в Севастополе (Крым, Российская империя). Его детство и отрочество прошли в Москве; он много путешествовал по монастырям дореволюционной России. В возрасте 15 лет вместе с матерью (его отец к тому времени уже скончался) переехал в Крым, где его застала революция 1917 года. В ноябре 1920 года начались его скитания по Османской империи, Греции, Болгарии.
В 1921 году он поступил на Православный богословский факультет Белградского университета (в то время на территории Королевства сербов, хорватов и словенцев). В конце учёбы уже преподавал историю церковного пения, греческий язык и литургику. После окончания университета Иван получил назначение от Министерства вероисповеданий Королевства сербов, хорватов и словенцев в Цетинскую семинарию (Черногория) на должность преподавателя различных дисциплин, связанных с литургикой.
В 1931 году Гарднер отправился в Подкарпатскую Русь (Чехословакия), где его основной задачей был сбор материалов, связанных с церковным пением, и их дальнейшая обработка для научного использования. В апреле 1931 года он принял монашеский постриг в Свято-Николаевском монастыре (село Иза) на Карпатах и получил новое имя — Филипп. Летом 1934 года иеромонах Филипп из Подкарпатской Руси переехал на Святую Землю, в Иерусалим, для работы в Русской духовной миссии. Весной 1938 года игумена Филиппа (Гарднера) назначили настоятелем русского храма святителя Николая в Вене, а весной 1942 года, уже будучи в сане архимандрита, он получил должность настоятеля Воскресенского собора в Берлине. 14 июня 1942 года над ним совершена епископская хиротония. С этого моменты он с титулом Потсдамский — викарий митрополита Берлинского и Германского Серафима (Ляде, 1883—1950). Тяжёлое душевное состояние, связанное с позицией митрополита Серафима по отношению к властям Третьего рейха, заставило епископа Филиппа в 1944 году прекратить служение в епископском сане и отречься от монашеских обетов. Он бежал из Берлина в Австрию, а затем перебрался в Баварию, в Бад-Рейхенхалль. Только через несколько лет ему удалось найти работу регента церковного хора в одном из беженских лагерей в Зальцбурге.
В 1954 году Гарднер начал читать лекции о русском богослужебном пении в Мюнхенском университете. В 1965 году университет присвоил ему учёную степень доктора философии за работу Das Problem des altrussischen demestischen Kirchengesanges und seiner linienlosen Notation («Проблема древнерусского церковного демественного пения и его безлинейной нотации»). Через два года работа вышла отдельным изданием. Став преподавателем университета, он активно публиковался в немецких академических изданиях. Центральной темой его научно-исследовательских работ была церковно-певческая традиция славянской ойкумены. Он принимал участие в международных научных конференциях и симпозиумах, читал доклады о русском древнем церковном пении не только в Мюнхенском университете, но и в Эрлангене, в Брюсселе, в Париже, в Цюрихе, Зальцбурге, Вене, в Белграде, сотрудничал с десятками изданий. За всю жизнь им было написано несколько сотен книг и статей; составлены новые богослужебные тексты и сделаны переводы церковных служб с других языков на церковнославянский язык. После его смерти осталось большое эпистолярное наследие и мемуары, связанные с дореволюционной Россией и жизнью русских в эмиграции.
Иван Алексеевич Гарднер мирно почил 26 февраля 1984 года и погребён на кладбище Waldfriedhof (Мюнхен).
Воспоминания
Опубликованные воспоминания являются ценным историческим источником, дают ёмкие психологические портреты современников Гарднера, рядом с которыми ему приходилось вести беженское существование в Константинополе. Среди них и знаменитые исторические персоны, и самые простые люди, не оставившие следа в истории, но оставившие неизгладимый след в легкоранимой душе молодого человека, оказавшегося в полном одиночестве на чужбине.
Несмотря на фотографическую точность, с которой автор описывает события, он облёк свои мемуары в художественную форму и выстроил их в композицию, позволяющую читателю легко воспринимать текст. Глубокие рассуждения, монологи автора, посвящённые катастрофе русского мира и его личной драме, перемежаются с яркими описаниями местного колорита, с поэтично передаваемыми образами природы, архитектуры, христианской и мусульманской. Здесь есть описания людских типажей, греков и турков, описания кораблей, поездов, паровозов, знаменитой восточной железной дороги, французских концентрационных лагерей, где держали фактически в плену русских беженцев, и печально знаменитых госпиталей, в одном из которых он лежал, когда тяжело болел тифом. Но вместе с этим Гарднер великолепно передаёт запахи, вкусы, шумы восточного города — прежней столицы Византии.
Ежедневная работа Гарднера в Канцелярии духовенства армии и флота в качестве чиновника и переводчика епископа Вениамина и в канцелярии Высшего церковного управления при митрополите Антонии (Храповицком, 1863—1936) и архиепископе Анастасии (Грибановском, 1873—1965) дают нам возможность познакомиться со множеством важных фактов, связанных с историей Русской Православной Церкви заграницей. Любовь к богослужению Ивана Алексеевича вылилась в целые главы подробного описания греческих и русских служб Константинополя того периода. Порой эмоциональное и художественное описание происходящего вокруг достигает кинематографического эффекта, при этом автор мемуаров чётко придерживается хронологии, а факты излагают со скрупулезной точностью. Некоторые воспоминания Гарднера имеют отражение в дневниках генерала Врангеля (1878—1928) и в воспоминаниях митрополита Вениамина (Федченкова). Из книги воспоминаний читатель узнает много интересного и важного о жизни в Константинополе русского духовенства, гражданских беженцев, казаков, о союзниках (французах и англичанах), об афонских подворьях, о греческих и русских церквях, о мечетях и императорских музеях, о католическом духовенстве, о национальных и религиозных традициях Оттоманского царства.
Подводя итог, можно сказать, что опубликованные воспоминания Ивана Алексеевича Гарднера имеют высокую документальную и художественную ценность и представляют интерес как для историков, так и для широкого круга читателей.
Романченко В. Ю.,
главный редактор издательства «Архив славянской письменности и печати»