Главный герой нового выпуска «Историй вещей» — книга, которой почти 450 лет. Евангелие напрестольное, напечатанное в Вильне (сейчас — Вильнюс) в 1575 году первопечатником Петром Тимофеевым Мстиславцем, хранится в собрании редкой книги Музея Москвы и может поведать не только собственную историю, но и кратко рассказать об истории книгопечатания в России.
О самом мастере Петре Тимофеевиче до нас дошло не так много сведений. Свое прозвище — Мстиславец — он получил в честь родного города Мстиславля (сегодня это Белоруссия, а в те годы — Великое княжество Литовское). Мстиславец работал на Московском печатном дворе вместе с Иваном Федоровым, которого по традиции именуют первым русским книгопечатником. Первую датированную русскую книгу «Апостол» они выпустили вместе в 1564 году, через год — еще два издания «Часовника». В послесловиях всех трех московских изданий имя Петра Мстиславца всегда упоминается вместе с именем Ивана Федорова.
Позже первопечатники покидают Москву и их пути расходятся. Петр Мстиславец переезжает в Вильну, где с помощью богатых горожан Зарецких и православных купцов Мамоничей создает типографию. Именно здесь 30 марта 1575 года увидело свет Евангелие напрестольное. Общий тираж книги составил примерно 1200 экземпляров, до наших дней сохранилось около 110.
Евангелие напрестольное (то есть помещаемое на престол в церковном алтаре) содержит текст Четвероевангелия (Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна) и указатель евангельских чтений. Книгу использовали на торжественных богослужениях, поэтому к оформлению издания предъявлялись особые требования: красивый переплет, хорошая бумага, крупный четкий шрифт. Для переплета таких книг использовались доски, обтянутые дорогой тканью, медные или серебряные накладки с изображениями распятия в центре и четырех евангелистов по углам передней крышки. Евангелие из коллекции Музея Москвы оформлено малиновым бархатом, декоративные накладки, к сожалению, утрачены.
Переплет. Евангелие. Вильна. Печатник Петр Тимофеев Мстиславец. Иждивением Ивана Семеновича и Зиновия Зарецких. 30 марта 1575 года
Работая над Евангелием, Петр Мстиславец показал себя искусным мастером оформления книги. Издание напечатано красивым четким шрифтом, скопированным с крупного полуустава русских рукописей (тип кириллического письма, отличающийся мягкостью линий). Созданный Мстиславцем шрифт позднее был принят за образец для многих напрестольных Евангелий.
В заставках текста встречаются растительные элементы — шишки, желуди, ягоды, лопнувшие плоды граната. Украшением книги стали цельностраничные гравюры с изображением четырех апостолов. Рамки вокруг них отличаются большой сложностью: тут и колонны, на которые опирается свод, и диковинные фигуры зверей. На мастера, несомненно, оказали влияние книги западноевропейской печати XVI века, хотя во многом издание продолжает традиции московского книгопечатания.
Евангелие из собрания редкой книги Музея Москвы может рассказать и о собственной судьбе. Проследить ее можно по печатям внутри книги. В XIX — начале XX века она находилась в семье крупных фабрикантов, общественных деятелей и меценатов Бардыгиных в Егорьевске (тогда — Рязанской губернии, сегодня — Московской области). Один из представителей семьи, Михаил Никифорович Бардыгин, был коллекционером, и постепенно его собрание превратилось в полноценный музей, получивший название «Музей русской старины». Он был передан городу в 1915 году, посещение было бесплатным. После 1917 года Бардыгины уехали во Францию, а Евангелие напрестольное попало в библиотеку Всесоюзной академии архитектуры, а уже оттуда в 1954 году — в Музей Москвы.
Интересно, что в книге сохранилась надпись, выполненная одним из владельцев коричневыми чернилами: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Бог был Слово». Кто написал эти начальные строки Евангелия от Иоанна, неизвестно.
Источник pravchtenie.ru