![](/data/2011/11/28/1236582168/111128171004.jpg)
При этом для некоторых из этих языков книги Священного Писания стали их первыми письменными памятниками, сообщил журналистам епископ Пятигорский и Черкесский Феофилакт.
«Я радуюсь тому, что этот бесспорный исторический, религиозный, политический памятник — Библия — становится в том числе основой укрепления национальных языков», — добавил он.
По словам владыки, перевод Священного Писания на языки народов Кавказа продолжается в сотрудничестве епархии с Институтом перевода Библии.
«Эти книги появятся во всех основных соборных городских храмах и библиотеках, а также мы готовим экземпляры книг для передачи их в качестве дара для библиотек на территории республик, где компактно и проживают те народы, на чьи языки переведены книги Священного Писания», — сообщил епископ.