Библейское общество Сербии в честь 1700-летия Миланского эдикта бесплатно раздаст 55 тыс. экземпляров Библии
События

Акция пройдет при финансовой поддержке Библейского общества Австралии, сообщает сербское издание «Политика».

Участники форума пришли к выводу, что хотя в настоящее время Библия переведена практически на все языки мира, перед переводчиками продолжают возникать новые задачи. Самой актуальной задачей продолжает оставаться необходимость соответствия перевода литургическим и миссионерским задачам Христианской Церкви и его доступность пониманию и восприятию современных людей.

Каждые 5—10 лет появляется предложение выполнить новый более точный перевод того или иного сегмента Священного Писания. В последнее время появление новых переводов обусловлено возможностью их записей на аудио-носители, что требует соответствующей корректировки текста.

А. Хуси, генеральный секретарь Библейского общества Албании сообщил, что сейчас албанские переводчики осуществляют первый перевод Ветхого Завета на албанский язык с древнееврейского языка. В этом деле албанским переводчикам помогают представители всех трех христианских Церквей, представленных в стране — Православной, Католической и Протестантской. Ранее Ветхий Завет переводился на албанский язык, но с других языков, например, недавно был завершен его перевод с греческого языка.

Седмица.RU


Другие публикации на портале:

Еще 9