90
  • Аналитические обзоры

Новые книги издательства Brill за 2024–2025 гг.

Опубликовано: 01 октября 2025

Автор

Кажан Владимир Николаевич

Источник

Кажан В. Н. Новые книги издательства Brill за 2024–2025 гг. // Библия и христианская древность. 2025. № 26. С. 213–220. DOI: 10.31802/BCA.2025.26.2.008

image
Аннотация. В Лейденском издательстве Brill в 2025 г. были опубликованы книги по библеистике, патристике и церковному искусству. Некоторым из них, наиболее примечательным с нашей точки зрения, мы уделим внимание в рамках настоящей работы. Но перед этим хочется вкратце описать три книги, которые вышли в свет в 2024 г.

Итак, 2/10[1] октября 2024 г. была опубликована немецкоязычная работа Ребекки Лютер (Rebekka Luther) о Книге Иова в кумранских рукописях (Luther R. Hiob in Qumran. Der Beitrag der Hiobhandschriften aus Qumran zur Text- und Literargeschichte des Hiobbuchs. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2024. (Studies on the Texts of the Desert of Judah; vol. 148). XII, 243 S. e-ISBN 978-90-04-70886-0. 151,25 €; ISBN 978-90-04-70881-5. 132,50 €). Как следует из названия, автор изучала вклад этих рукописей в текстологическую и литературную историю библейской книги. Источниками для написания послужили шесть свитков из Хирбет-Кумрана (2Q15, 4Q99, 4Q100, 4Q101, 4Q157, 11Q10). Они представляют собой древнейшие свидетельства древнееврейского текста Книги Иова. Сама библейская книга, как считает Р. Лютер, получила окончательную литературную редакцию в III в. до Р. Х. Рукописи изучаются посредством текстологического и литературно-критического анализа с учетом их индивидуальных особенностей. При изучении манускриптов исследователь столкнулась с существенной проблемой: материал сохранился фрагментарно. Вместе с тем рукописи имеют различные текстовые и литературные характеристики, что позволяет сделать вывод об их относительно независимом происхождении, а не дублировании одного и того же исходного текста. В итоге Р. Лютер заключила, что кумранские манускрипты раскрывают историю восприятия образа Иова, которая идет рука об руку с постоянным созданием и переработкой библейского текста. Это, в свою очередь, образует представление о самой ранней истории понимания Книги Иова и показывает, какие темы оставались в центре внимания после ее формирования.

Следующей вышла в свет 25 ноября / 5 декабря 2024 г. книга Антонии Сент-Демианы (Antonia St Demiana), посвященная переводу Книги Левит на сахидский диалект коптского языка, а именно его рукописным свидетельствам и самому тексту (Demiana A. St. Sahidic Coptic Leviticus: Its Manuscript Witnesses and Its Text. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2024. (Texts and Studies in Eastern Christianity; vol. 30). XXVIII, 499 p. e-ISBN 978-90-04-54589-2. 302,50 €; ISBN 978-90-04-54588-5. 265,00 €). Исследователь акцентирует внимание на том, что до недавнего времени перевод Ветхого Завета на сахидский диалект не получал должного внимания. В своей работе А. Сент-Демиана впервые полностью документирует рукописные свидетельства перевода Книги Левит на сахидский диалект и предлагает полное кодикологическое исследование, сопровождаемое реконструкцией его кодексов и фрагментов. Так, в первой главе приводятся сведения о рукописных свидетельствах сахидской версии Книги Левит. Вторая глава посвящена описательному методу изучения кодексов, а именно их происхождению, местоположению, датировке, содержанию, орфографии и подобным вопросам. В третьей главе изучаются три свидетеля — кодексы перевода Книги Левит на сахидский, представляющие собой библейские, литургические и литературные кодексы. Четвертая глава является критическим изданием и переводом кодекса A (MLM M566) с предваряющими пояснениями насчет редакционных замечаний, сигл специальных знаков, символов и сокращений, используемых в критическом аппарате. Пятая глава — это комментарий к сахидскому переводу Книги Левит относительно таких вопросов, как техника перевода, непреднамеренные изменения, исключения из комментариев, греческий Vorlage, после чего следует, собственно, необходимый комментарий. Наконец, в шестой главе осуществляется аффилиация сахидских рукописей и изучается их текстуальный характер. При этом внимание уделяется лексическим аспектам сахидских свидетельств и связи сахидской версии Книги Левит с его греческим Vorlage. Особую ценность представляют собой девять приложений, в которых осуществлены как переиздания, так и первые издания (editio princeps) кодексов и их фрагментов, в которых сохранился перевод Книги Левит на сахидский диалект. Таким образом, при изучении разрозненных фрагментов и фолиантов этого перевода кодексы, ранее считавшиеся независимыми друг от друга, пересматриваются, реконструируются и объединяются, а новые фрагменты Книги Левит идентифицируются и атрибутируются их исходным кодексам. Данная книга будет полезной всем, кто интересуется Сахидской коптской Библией и кодикологической природой сахидских рукописей Книги Левит, а также тем, кто интересуется историей передачи Сахидского Ветхого Завета и его связью с греческим Vorlage.

В начале декабря, 2/6 числа, 2024 г. была издана книга Феликса Шлихтера (Felix Schlichter) под названием «Мифология, хронология, идолопоклонство. Языческая древность и библейский текст в научном мире Гийома Бонжура (1670–1714)» (Schlichter F. Mythology, Chronology, Idolatry: Pagan Antiquity and the Biblical Text in the Scholarly World of Guillaume Bonjour (1670–1714). Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2024. (Brill’s Studies in Intellectual History; vol. 355). XVIII, 402 p. e-ISBN 978-90-04-68496-6. 163,35 €; ISBN 978-90-04-68495-9. 143,10 €). Данная книга предлагает читателю первое крупное исследование французского августинского историка и миссионера Гийома Бонжура (1670–1714) и помещает до сих пор неизученный вклад Г. Бонжура в исследование языческой мифографии, библейской хронологии и древней религии в их исторический, а также интеллектуальный контекст. Книга состоит из семи глав. В первой изучается жизненный путь и социально-политический, а также религиозно-интеллектуальный мир Г. Бонжура. Начиная со второй главы, Ф. Шлихтер изучает ряд тем, которые интересовали Бонжура, и подробно анализирует его теории. Они весьма разнообразны и при первом приближении кажутся никак не связанными, однако Г. Бонжур считал иначе: «Священная история и светские басни», «Мудрость египтян», «Хронология Септуагинты», «Династии Манефона», «Боги язычников», «Религия Китая». В заключении Ф. Шлихтер пишет, что Г. Бонжур был частью выдающейся научной традиции, которая продвигала новое понимание и подход к изучению языческой древности, подход, который, хотя и был разработан с целью прояснить и еще раз подтвердить традиционные предположения об авторитете библейской истории, тем не менее оказался новаторским в том, как он постулировал связь между «священным» и «мирским» в древней истории.

Из тех книг, которые вышли в 2025 г., мы уделим внимание пяти. Первая из них принадлежит Натану Бецу (Nathan Betz). Она была опубликована 3/20 февраля под названием «Город богов: Новый Иерусалим Откровения Иоанна в раннем христианстве» (Betz N. City of Gods: The New Jerusalem of John’s Revelation in Early Christianity. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Vigiliae Christianae Supplements; vol. 186). XIV, 544 p. e-ISBN 978-90-04-70995-9. 175,45 €; ISBN 978-90-04-54975-3. 153,70 €). Фокус внимания исследователя сосредоточился на патристической литературе первых трех веков. При этом сама книга делится на три части. В первой исследуется понимание Иерусалима у Папия Иерапольского, Ерма Римского, Иустина Римского, Мелитона Сардийского, Иринея Лионского, то есть у тех, кто жил до 190 г. Во второй части Н. Бец изучает творения греческих авторов (190–313 гг.), в которых комментируется небесный Иерусалим, а именно: Климента Александрийского, «Корпус» Ипполита, Оригена, Григория Неокесарийского и Мефодия Олимпийского. В третьей части внимание уделено латинским авторам (190–313 гг.). В ней изучается наследие Тертуллиана Карфагенского, Перпетуи и Сатура, Киприана Карфагенского, Викторина Петавского, Коммодиана и Лактанция. Общее заключение посвящено темам «эсхатона»[2] и «телоса»[3], а именно разнообразному представлению о Новом Иерусалиме в раннем христианстве на основе творений и житий святых. Итак, демонстрируя, как десятки ранних писателей — от Иустина и Иринея до Оригена и Мефодия, от «монтанистов» до Тертуллиана, Викторина и Лактанция — представляли грядущий Новый Иерусалим, исследование показывает, что, несмотря на многочисленные и часто конкурирующие толкования этого вечного города, они всегда указывали на то, что образ града свидетельствует о наивысшем единении Бога и человечества как здесь и сейчас, так и в грядущем веке.

В том же месяце, 10/20 февраля 2025 г., был издан труд Сета М. Штаделя (Seth M. Stadel) «Каталог книг Авдишо бар Брихи. Перевод с введением и примечаниями» (The Catalogue of Books of ʿAbdishoʿ bar Brikha / transl. with an introd. and notes by S. M. Stadel. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Eastern Christian Texts; vol. 2). Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Eastern Christian Texts; vol. 2). XII, 321 p. e-ISBN 978-90-04-72637-6. 139,15 €; ISBN 978-90-04-72636-9. 121,90 €). В этом томе представлен первый современный аннотированный перевод «Каталога книг» Авдишо бар Брихи) (†1318; ܥܒܕܝܫܘܥ ܒܪ ܒܪܝܟܐ) — митрополита Нисибинского, восточносирийского богослова, ученого и писателя. Стоит отметить, что его «Каталог» весьма ценен для изучения истории сирийской литературы. Наряду с английским переводом, основанным на издании Юсуфа Хабби 1986 г., работа С. М. Штаделя аннотирует многочисленные труды, перечисленные в «Каталоге», представляя издания и переводы опубликованных работ, рукописи и источники, сохранившие неопубликованные работы, а также труды, которые не сохранились. В данном издании «Каталог» делится на три части, которые последовательно переводятся и комментируются: «Священное Писание», «Ученики апостолов и греческие и латинские отцы», «Сирийские отцы». После заключения следуют два приложения. В первом пронумерованы записи и авторы в алфавитном порядке, а во втором текст «Каталога» набран и огласован по-восточносирийски.

Рейдар Хвалвик (Reidar Hvalvik) написал книгу «Мотив “Dominus legem dat” в его многочисленных контекстах. Исследование ранних христианских изображений и текстов», которая была издана 24 февраля / 6 марта 2025 г. (Hvalvik R. The Dominus legem dat Motif in Its Multiple Contexts: A Study in Early Christian Images and Texts. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Vigiliae Christianae Supplements; vol. 187). XXXII, 538 p. e-ISBN 978-90-04-71842-5. 155,00 €; ISBN 978-90-04-71841-8. 164,30 €). В этой книге Dominus legem dat («Господь дает закон»), названный самым обсуждаемым мотивом в раннем христианском искусстве, рассматривается во всех его различных контекстах и применениях, в частности в оформлении римских саркофагов, где он чаще всего встречается. В свете параллельного римского погребального искусства Р. Хвалвик предлагает новое понимание функции библейских мотивов на саркофагах, а ряд современных христианских текстов представлен в качестве ключа для интерпретации так называемой композиции traditio legis, «даяние закона»[4]. Эта первая, богато иллюстрированная монография о мотиве утверждает, что он возник в старой базилике Святого Петра, что, в свою очередь, подтверждается широким обсуждением его исторического и теологического контекста. В издание включен каталог всех случаев реализации мотива Dominus legem dat. В самой работе сначала изучается культурный контекст («Ранние христианские саркофаги и римское погребальное искусство»), затем священный контекст («Библейские образы в раннем христианском погребальном искусстве: их источники и значение»). Далее автор последовательно дает определение мотиву Dominus legem dat, анализирует историю исследования мотива, применения его на саркофагах, интерпретацию его на основание текстов, как и в определенном контексте: мозаика в Сан-Джованни-ин-Фонте. Последние три главы посвящены таким темам, как «Агнец на горе, овцы, выходящие из двух городов, и река Иордан», «Предполагаемая первая версия мотива “Dominus legem dat”» и «“Dominus legem dat” в историческом и теологическом контексте».

В апреле, 28 числа[5] сего года, вышла электронная версия книги Алисии Р. Хайн (Alicia R. Hein), посвященная пониманию пророка (а именно Илии) в иудейской и ранней христианской литературе периода Второго Храма (Hein A. R. The Prophet Is the People: An Answer to “Why Elijah?” in Second Temple Jewish and Early Christian Literature. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Vetus Testamentum Supplements; vol. 199). XVI, 244 p. e-ISBN 978-90-04-73469-2. 131,89 €; ISBN 978-90-04-72976-6. 115,54 €). Вопрос о том, почему пророк Илия приобретает такое непреходящее значение в ранней иудейской и христианской традиции, до настоящего времени в значительной степени оставался без ответа. С этим великим пророком связан целый ряд вопросов, например: почему именно Илия, в отличие от любого другого пророка еврейской традиции, связан с будущим восстановлением Израиля? Почему его возвращение предсказано в Книге пророка Малахии? Почему Иисус Христос, а также Иоанн Креститель связаны с Илией в Евангелиях Нового Завета? В данном исследовании утверждается, что литературный персонаж Илия изображается и воспринимается в ранней иудейской и христианской литературе как парадигматический пророк, который одновременно олицетворяет праведный народ Божий и, таким образом, своей продолжающейся жизнью после взятия на небо обеспечивает выживание и восстановление предсказанного многими пророками иудейского остатка. К такому выводу А. Р. Хайн приходит после того, как обстоятельно изучила проблематику в семи главах, а именно такие темы, как «Илия и сын[6], находящийся в опасности, в Книге Царств», «Илия и посланник в Книге пророка Малахии», «Илия и надежда в текстах Второго Храма», «Илия, Иоанн и Иисус в Евангелиях», «Илия и верующие в Посланиях», «Илия и свидетели в Откровении».

Наконец, хочется анонсировать одну книгу, выход которой и в электронном, и в бумажном вариантах запланирован на 29 мая 2025 г., то есть уже совсем скоро это должно произойти[7]. Работа называется «Дионисий бар Салиби: хранитель сирийской православной традиции», и в ее выпуске принимают участие следующие редакторы: Берт Джейкобс, Герман Тойле и Джозеф Верхейден (Bert Jacobs, Herman Teule, and Joseph Verheyden) (Dionysius bar Ṣalībī: Guardian of the Syriac Orthodox Tradition / ed. by B. Jacobs, H. Teule, and J. Verheyden. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Texts and Studies in Eastern Christianity; vol. 37). e-ISBN 978-90-04-72672-7. 183,92 €; ISBN 978-90- 04-72670-3. 161,12 €). Дионисий бар Салиби (ܕܝܘܢܣܝܘܣ ܒܪ ܨܠܝܒܝ) — выдающийся сиро-яковитский митрополит, богослов, писатель и ученый XII в., представитель так называемого Сирийского Возрождения (XII–XIII вв.). Он сыграл ключевую роль в формировании сирийского христианского богословия в период значительных политических потрясений в Восточном Средиземноморье. Его огромный интеллектуальный вклад охватывал все основные церковные дисциплины его времени, включая многочисленные богословские труды и комментарии к Священному Писанию. В этом томе собраны девять научных эссе, в которых исследуются его труды, богословские идеи и его активная роль как в межрелигиозных, так и во внутрихристианских дебатах. Изучая его наследие, ученые акцентируют внимание на том, как бар Салиби консолидировал и преобразовывал сирийские традиции для решения проблем своей эпохи. В данном томе представлен широкий спектр точек зрения на непреходящее влияние Дионисия бар Салиби, что подчеркивает значимость его многогранного вклада в развитие сирийского христианства.

Для полноты представления об этой книге приведем названия всех эссе, а также укажем их авторов:

         1) Марион Прагт (Marion Pragt). «Между собирательством и составлением: комментарий Дионисия бар Салиби на Песнь песней»;

         2) Чжань Чэнь (Zhan Chen). «Двойные цитаты Пешитты и Сиро-Гексаплы в духовном комментарии Дионисия бар Салиби на Книгу пророка Исайи, 1–12»;

         3) Берт Джейкобс (Bert Jacobs). «Оценка знаний бар Салиби об исламе: выводы из забытого ответа на обвинение в фальсификации Библии»;

         4) Дэвид Г. К. Тейлор (David G. K. Taylor). «Два сирийских диспута против евреев, приписываемых Ефрему и Иоанну Златоусту: вновь открытые источники трактата Дионисия бар Салиби против евреев»;

         5) Каталин-Стефан Попа (Catalin-Stefan Popa). «Знак креста как знак христианской веры: ритуалы практического православия у Дионисия бар Салиби»;

         6) Эмилиано Фиори (Emiliano Fiori). «Дионисий о Дионисии: комментарий Бар Салиби к Дионисию Ареопагиту»;

         7) Адриан К. Пиртя (Adrian C. Pirtea). «Оригенизм и память о Евагрии Понтийском в эпоху сирийского Возрождения: комментарий Дионисия бар Салиби к главам о ведении»;

         8) Йенс О. Шмитт (Jens O. Schmitt). «Животные в трудах Дионисия бар Салиби: первые звучания»;

         9) Герман Г. Б. Тойле (Herman G. B. Teule). «“Звезда его поколения”: Дионисий бар Салиби и поздняя традиция».

  • ВКонтакте

  • Telegram

  • Электронная почта

  • Скопировать ссылку

Источник

Кажан В. Н. Новые книги издательства Brill за 2024–2025 гг. // Библия и христианская древность. 2025. № 26. С. 213–220. DOI: 10.31802/BCA.2025.26.2.008