40
  • Книга
  • 1 мин

Классические мировые литературы

Денеке Вибке

Библиороссика, 2024

image
  • ВКонтакте

  • Telegram

  • Электронная почта

  • Скопировать ссылку

  • Книга
  • 1 мин

Классические мировые литературы

Денеке Вибке

Библиороссика, 2024

АННОТАЦИЯ. В этой книге сравнивается развитие японо-китайской и греко-римской литератур и исследуются способы, с помощью которых «молодые» культуры соотносятся со своими почтенными предшественницами. Как на писателей Рима и Японии влияло присутствие более древней, «эталонной» культуры, утонченностью которой они восхищались, стремясь при этом утвердить и свою собственную самобытность? Исследуя труды писателей от Сугавара-но Митидзанэ до Сэй Сёнагон, от Цицерона до Овидия и Марциана, Вибке Денеке демонстрирует поразительное сходство между тем, как ранние японские писатели создавали собственную литературу с опорой на художественные достижения Китая, и тем, как латинские писатели использовали и оспаривали греческий опыт.

Фрагмент из книги
Грамматика в Риме в прежние времена не пользовалась не только почетом, но даже известностью, потому что народ, как мы знаем, был грубым и воинственным и для благородных наук не хватало времени. И начало ее было скромным: древнейшие ученые, которые в то же время были поэтами и наполовину греками (я говорю о Ливии и Эннии, которые, как известно, учили в Риме и на родине на обоих языках), только переводили греков или же читали публично собственные латинские сочинения. <...> Первым, как кажется, ввел в Риме изучение грамматики Кратет из Малла, современник Аристарха; он был прислан в сенат царем Атталом между Второй и Третьей Пуническими войнами, как раз около того времени, как умер Энний. На Палатине он провалился в отверстие клоаки, сломал себе бедро и после этого все время своего посольства проболел; тут-то он стал часто устраивать беседы, без устали рассуждая, и этим подал образец для подражания. Подражание состояло в том, что хорошие, но еще мало известные стихи, написанные или умершими друзьями, или еще кем-нибудь, тщательно обрабатывались и в результате чтений и толкований становились известными всем.
Содержание

Благодарности – 7

Список иллюстраций – 12

Введение – 14

Глава 1. Подготовка сцены: китайско-японские и греко-римские констелляции – 47

Глава 2. До появления письменности: о том, как рассказать о зарождении литературы и красноречия – 120

Глава 3. Поздние: об украшении, простоте и упадке – 152

Глава 4. Градостроительство или письменность? Как Эней и принц Сётоку создали Рим и Японию – 221

Глава 5. Рим и Киото: столицы, жанры, гендер – 278

Глава 6. Поэзия в изгнании: Сугавара-но Митидзанэ и Овидий – 361

Глава 7. Сатира в иностранном наряде: амбивалентное отношение к обучению в поздней Античности и средневековой Японии – 413

Глава 8. Синоптический механизм: китайско-японские и греко-римские сопоставления – 468

Эпилог. За пределами удобства влияния: глубокие сравнения – 508

Библиография – 528

Предметно-именной указатель – 565

Автор

Денеке Вибке

Профессор китайского языка и культуры в Массачусетском технологическом институте. Автор монографий The Dynamics of Masters Literature: Early Chinese Thought from Confucius to Han Feizi (2010), The Oxford Handbook of Classical Chinese Literature (2017) и трехтомной истории японской литературы. Редактор сборника The Hsu-Tang Library of Classical Chinese Literature.

Цитирование

Выходные данные

Год издания

2024

Серия

Современное востоковедение

Язык

Русский

Объем

596

Размер

36x152x216 мм

Тираж

200

Издательство

Библиороссика

ISBN

978-5-907767-63-8

Город

Санкт-Петербург

  • ВКонтакте

  • Telegram

  • Электронная почта

  • Скопировать ссылку