Опубликовано: 14 апреля 2025
Источник
Далмат (Юдин), иером. Прп. Сергий Радонежский и Великий акафист как часть келейного правила Древней Руси // Богослов. 2025. № 2 (6). С. 8–27.

Из жития прп. Сергия Радонежского (далее — Житие) очень мало известно о его келейном молитвенном правиле. Судя по данным Жития, еще на раннем этапе своей монашеской жизни преподобный достиг непрестанной внутренней молитвы, что, с одной стороны, стало причиной бесовских нападений на пустынножителя, а с другой стороны, привлекало к нему учеников. Когда же на закате подвижнических трудов прп. Сергия в нем обнаружился пророческий дар (уверение вел. кн. Димитрия о победе над монголо-татарами, поминовение поименно павших на Куликовом поле), это стало свидетельством стяжания святым старцем особого молитвенного дерзновения пред Богом. Ап. Павел писал: «Праведнику закон не лежит» (1 Тим. 1:9). Если учесть толкование этих слов свт. Иоанном Златоустом: «Потому что он не дожидается того, чтобы закон научил его тому, что нужно делать, имея внутри себя наставляющую его благодать Святаго Духа»[1], то, наверное, можно было бы считать излишним какое-либо внешнее правило молитвы для угодника Божия, который жил постоянно «пребывая в молитвах и постѣх, в том упражняяся день и нощь ко Господу Богу»[2]. Однако Житие все же содержит свидетельство о том, что прп. Сергий имел правило келейной молитвы. Отчасти приоткрывается эта тайна в эпизоде с явлением святому Пресвятой Богородицы.
Две старшие редакции Жития[3] сообщают, что прежде того, как произошло посещение святого Пречистой вместе с а постолами Петром и Иоанном, прп. Сергий совершал молитвенное правило в келии: «Бѣ бо ему обычай — по вся дни пояше благодарныя каноны Пречистѣи, еже есть акафисто»[4]. То есть Преподобный ежедневно («по вся дни») совершал акафист Богородице в виде молебна («пояше») как часть келейного правила. Причем, судя по сообщению Жития («благодарныя каноны» — мн. ч.), это могло происходить неоднократно в течение дня. Заметим также, что акафистом источник называет не только кондаки и икосы, как это принято в наши дни, но все последование субботы акафиста, еще называемое Похвала Пресвятой Богородицы[5]. Поясним терминологию древнерусских источников: акафист или служба акафиста — это богослужебное последование, включающее стихиры вечерни (на «Господи воззвах»: «Совѣт превѣчный»; стиховные из службы Благовещения: «От небесных круг Гавриил»), тропарь «Повеленное тайно», канон «благодарный», глас 4 (нач.: «Христову книгу одушевленную»), по 6-й песни которого 25 кондаков и икосов, светилен по каноне «Еже от вѣка таинство», затем стихиры хвалитные «Сокровенное таинство». Именно такой, наиболее полный состав находим в древнейшем Каноннике из библиотеки Троице-Сергиевой Лавры рубежа XIV–XV вв.: ТСЛ 253 (Л. 161–170 об.)[6].

РГБ. Ф. 304. I. № 253. Канонник. Рубеж XIV–XV вв. Л. 165 об.
Не приходится сомневаться, что ученики прп. Сергия знали обычай своего игумена ежедневно совершать последование «неседальной песни». Подтверждением тому служат списки акафиста в наиболее ранних канонниках из собрания Троицкой обители — ТСЛ 253 и ТСЛ 255[7]. Кроме иноков обители Живоначальной Троицы, также и собеседники аввы Сергия подражали ему в правиле совершения келейной молитвы. Например, прп. Кирилл Белозерский, пользовавшийся наставлениями прп. Сергия, скорее всего, от своего наставника унаследовал в качестве заключительной части келейного правила совершать молебное последование, используя Похвалу Богородицы. Об этом известно из Жития прп. Кирилла[8] и монастырского предания, отразившегося в каноне службы Преподобному[9], к тому же текст акафиста включ ен в собственный Канонник прп. Кирилла Др.гр. 15[10]. Также и прп. Мартиниан Белозерский (ученик прп. Кирилла, в 1447–1454 гг. был игуменом Троице-Сергиева монастыря[11]) использует в личном правиле последование Похвалы Богородицы, которое находим в принадлежавших ему сборниках молитв келейного правила[12]: Часослов с дополнениями ТСЛ 16 (писан, возможно, им самим)[13] и Святцы с канонами Музейск. 3711 (принимал участие в переписывании)[14].

РГБ. Ф. 304.I. № 16. Часослов с дополнительными статьями прп. Мартиниана Белозерского. 1423 г.
Итак, на материале перечисленных сборников келейного правила начала XV в. видим вполне оформившийся обычай использовать в частном молитвенном обиходе акафист Пресвятой Богородице. Поскольку обычаем (вспомним выражение из Жития: «Бѣ бо ему обычай…») можно назвать уже устоявшуюся практику, постараемся определить время и источник возникновения этого обычая. Помимо локализованных по происхождению списков этому могут поспособствовать сведения из истории списков акафиста (то есть данные текстологии) в русской книжности в рассматриваемый период (XIV — нач. XV в.).
Исследователям известно, что в XIV — нач але XV в. русская книжность знает три редакции Великого акафиста[15]: древнейшая из них — «Триодная», списки которой находим в Триоди Постной (вплоть до смены церковного устава, когда пришла новая редакция богослужебных книг при свт. Киприане, митр. Киевском и всея Руси), а также две новых — «Афонская» и «Русская»[16]. Обе новых редакции появились в отечественной книжности не ранее последней четверти XIV в. Сведения о происхождении редакций собраны в исследованиях Т. С. Борисовой[17]. «Афонская» редакция хорошо известна в южнославянских списках XIV в., а возникновение ее связано со славянской книжной справой начала XIV в. на Афоне[18], отсюда и название данной редакции. Иную редакцию Т. С. Борисова назвала «Русская», поскольку, по ее мнению, редакция имела распространение «только в восточнославянских регионах» и «вероятно, была создана исключительно для восточных славян книжниками из окружения митр. Киприана»[19]. Впрочем, происхождение «Русской» редакции требует дальнейшего выяснения, поскольку можно указать близкие к ней списки акафиста болгарского происхождения: Q.п.I.22 (перв. четв. XIV в.), НБКМ 3 (кон. XIV в.). Редакция в них весьма близка к «Русской» и, в то же время, отличается от древней «Триодной», а также от новой «Афонской» (см. таблицу ниже)[20]. Можно думать, что «Русская» редакция занимает промежуточное положение: берет происхождение он начальной стадии афонской книжной справы, где за основу был взят текст «Триодной» редакции, а итогом последующего этапа этой справы стало появление «Афонской» редакции.
Таблица. Примеры разночтений из 5-го икоса

Зададимся вопросом: в связи с чем и когда прп. Сергий взял в келейное правило службу акафиста?
Наибольшее соответствие историческим реалиям имеет предположение о появлении службы акафиста в келейном правиле прп. Сергия в связи с влиянием афонской традиции частной монашеской молитвы на местную древнерусскую. Усматривать связь с указанной традицией позволяют следующие наблюдения:
— во-первых, наличие «Афонской» редакции акафиста в рукописях, связанных с учениками прп. Сергия ( Др.гр. 15, ТСЛ 16, ТСЛ 253 ), тогда как в подавляющем большинстве сборников келейного правила на Руси и в русских списках Постной триоди с нач. XV в. преобладает «Русская» редакция, что следует связать с иной традицией, идущей от митр. Киевского Киприана (1375–1406) и имевшей общецерковный характер;
— во-вторых, известие Жития о введении общежительного устава в обители Живоначальной Троицы по совету и благословению свт. Филофея[21], патр иарха Константинопольского (1365–1376), который сам принял монашество в афонском монастыре Ватопед (1328), а до архиерейства был игуменом Лавры прп. Афанасия Афонского (1344–1347)[22]. Данный факт также позволяет допустить, что прп. Сергий и его ученики в качестве образца устроения монашеской жизни (включая келейное правило) взяли именно афонскую традицию, причем за некоторое время до появления книжной традиции, связанной с митр. Киприаном (6 марта 1390 г. — возвращение в Москву, как главы единой Русской митрополии).
Обратимся к решению второго вопроса: когда? Известно, что в параманном кресте-мощевике — даре патр. Филофея прп. Сергию — вложены среди св ятых мощей мощи виленских мучеников Иоанна, Антония и Евстафия, прославление которых совершил в 1374 г. сам святейший патриарх Филофей[23]. Исходя из свидетельства ряда исторических источников, патриаршее послание прп. Сергий получил тоже в 1374 г., вскоре состоялся и переход устройства Троицкой обители к общежительному уставу (обычно это событие относят к 1375 г.)[24]. Таким образом, если принять, что описанное в Житии посещение Божией Матери относится к 1384 г.[25] либо было годом ранее[26], акафистное пение в составе келейного правила прп. Сергий совершал к тому моменту уже около 10 лет, и такой интервал времени действительно соответствует выражению агиографа «Бѣ бо ему обычай».
Остается уточнить еще вопрос о самой святогорской традиции: каковы примеры использования службы Акафиста в составе келейного правила и в какой мере известна была традиция за пределами Афона?
Наиболее раннее свидетельство находим в афонском предании о зографских мучениках, которое сохраняет память о событиях, связанных с латинским вторжением на Афон после заключени я имп. Михаилом VIII Палеологом Лионской унии с латинянами в 1274 г. Согласно пространной патериковой повести[27], некий старец-отшельник, келья которого была недалеко от святой обители Зограф, имел правило ежедневно читать акафист перед келейной иконой Богоматери. Совершая пение в очередной раз, он получил от Пресвятой Богородицы откровение о приближении латинян и о предстоящем подвиге исповедания православной веры для монахов Зографа. Укрепленные принесенным через отшельника известием свыше иноки, отклонив униатские претензии пришельцев, были сожжены в башне, совершая свой подвиг с пением псалмов и акафиста Богородице. На пепелище была найдена в сохранности икона, перед которой получено откровение и которая почитается в Зографе с того времени под именем «Акафистная»[28]. Очевидно, что в последней четверти XIII в. для акафистного пения могла использоваться лишь триодная редакция гимна. Весьма вероятно, что отражение этой древней традиции представляет собой сербский список акафиста в древней «Триодной» редакции со следами влияния новой «Афонской» редакции[29], который находится в Псалтири с дополнительными статьями из библиотеки Хиландарского монастыря на Афоне № 453 — это пергаменный кодекс, судя по всему, местного происхождения, писанный во второй четверти XIV в.[30]

Афон. Библиотека монастыря Хиландар. № 453. Псалтирь с дополнительными статьями. Втор. четв. XIV в. Л. 93 об.
Среди славянских рукопис ей Афона сохранился ряд сборников келейного правила, типологически сходных с упомянутой Псалтирью Хиланд. 453. Последние представляют собой Псалтирь с дополнительными статьями, где среди дополнений находится служба Акафиста. Укажем следующие списки:
1) Зогр. 84 (Сер. XIV в.). Среднеболгарский извод[31]. Добавлены: служба Акафиста и каноны молебные.
2) Хиланд. 79 (Сер. XIV в.). «Псалтирь Романа». Сербский рашский извод[32]. Добавлены: служба Акафиста, служба Пасхи, служба Иисусу Сладкому, служба вмч. Пантелеимону, тропари по непорочных (субботние и воскресные), полунощница.
3) Хиланд. 80 (Трет. четв. XIV в.). Сербский рашский извод[33]. Служба Акафиста здесь уже в ряду многих дополнительных молебных канонов и собраний молитв келейного правила.
4) Пантел. 369 и Пантел. 370 (Сер. — трет. четв. XIV в.). Сербский рашский извод[34]. Отрывки (4 л.), содержащие фрагментарно: псалмы, тропари по Непорочных, службу Акафиста.

Афон. Библиотека монастыря Зограф. № 84. Псалтирь с дополнительными статьями. Сер. XIV в. Л. 93 об.
Можно сказать, что в сербских и болгарских рукописях XIV в. отражена традиция регулярного употребления акафиста в личном правиле афонских иноков. Поскольку Псалтирь по традиции ежедневно использовалась в келейном правиле, то, следовательно, и присоединенные к ней молитвенные тексты и последования также предназначались для келейного правила на каждый день.
В качестве иллюстрации широкого распространения и популярности в XIV в. афонской традиции келейного пения службы Акафиста укажем известные лицевые кодексы, в которых кондаки и икосы (по тексту они относятся к новой «Афонской» редакции) иллюстрированы иконографическими миниатюрами, то есть предназначены для знатных лиц, которые использовали афонскую традицию келейных молитв:
1) Томичева Псалтирь[35] (Музейск. 2752) — болгарская рукопись эпохи царя Иоанна Александра (1331–1371), шедевр художественного оформления тырновской книгописной школы. Датируется 1360–63 гг., то есть писана ещ е до начала реформы патр. Евфимия.
2) Сербская Мюнхенская Псалтирь[36] (Cod. slav. 4), созданная в Моравской Сербии в интервале 70-е — нач. 90-х гг. XIV в. для одного из сербских правителей (имя не сохранилось: либо принц Лазарь, либо его преемник — один из братьев Лазаревичей).

Мюнхен. Баварская государственная библиотека. Cod. slav. 4. Псалтирь. 70-е — нач. 90-х гг. XIV в. ЛЛ. 210 об., 217 об.
Таким образом, можно говорить о распространении афонской традиции молебного пения акафиста и за пределами Афона, в кругах образованных и знатных людей.
Помимо перечисленных источников назовем также русскую пергаменную Псалтирь с дополнительными статьями келейного правила, которая хранится в Ватиканской библиотеке: Vat. slav. 8 (Кон. XIV — нач. XV в.). К Псалтири добавлены: последование ко святому причащению и служба Акафиста[37]. Источником для последней указан некий «Устав Святыя горы», согласно которому служба совершается соборно в монастырском храме с понедельника на вторник. Происхождение самой рукописи, скорее всего, относится к московскому Чудову монастырю, тогда как перемещение ее в Рим связано с бегством из Москвы митр. Исидора (1441)[38], поддержавшего Флорентийскую унию. По некоторым признакам, к келейной традиции прп. Сергия этот уникальный список не имеет прямого отношения: здесь, во-первых, текст находим в древней «Триодной» редакции, во-вторых, структура службы Акафиста соответствует исправленной Триоди[39], где кондаки и икосы разделены на четыре отдела (статии). В отличие от этой структуры все прочие списки службы Акафиста, предназначенные для келейной молитвы, помещают кондаки с икосами по 6-й песни обрамляющего их канона (согласно последованию древней славянской Триоди, бытовавшей на Руси и у южных славян до афонской справы), что и стало традицией для молебнов, имеющих в составе гимны акафистного жанра.
Богослужебное влияние Святой Горы на традицию монашеской келейной молитвы в случае прп. Сергия могло быть различным по происхождению. Во-первых, непосредственным, в силу активных контактов Русской Церкви (в первую очередь в лице монашества) в XIV в. с Афоном как центром книжности[40], во-вторых, опосредованным, поскольку глава Церкви, к которой относилась Русская митрополия, патр. Константинопольский Филофей, был носителем традиций афонского монашества, как уже сказано выше. Во время его пребывания на Афоне в изгнании (1354–1364) после первого поставления на патриаршество опальному патриарху стал близок уч еный инок-болгарин Киприан, впоследствии митр. Киевский (1375–1406), который стал проводником аскетических традиций своего наставника. Сохранилось послание, озаглавленное: «Святейшаго патриарха Константиняграда кир Филофея предание к своему его ученику, еже како внимательнѣ седети в келии с сущими своими послушниками»[41], где среди прочих указаний для келейной молитвы назначается: «В вечер же пятка, на всяку недѣлю, пой иже к Пресвятѣи нашей Владычици Богородици службу, глаглемую акафисто, на павечерницах. предание бо сие есть святых старець»[42]. Таким образом, свт. Филофей является проводником одного из вариантов предания греческого монашества на Афоне (наверняка эта практика была шире пределов Святой Горы) о еженедельном совершении службы акафиста под субботу (вспомним, что это последование в Триоди помещается как «Служба в субботу пятой седмицы Великого поста»). Мы не знаем точно, насколько часто свт. Киприан совершал келейно службу Великого акафиста, однако ясно, что он совершал ее регулярно (скорее всего, согласно указанному Преданию патр. Филофея), поскольку в его Псалтири с восследованием МДА 142 данная служба акафиста[43] содержится наряду с прочими часто употребляемыми канонами[44].

РГБ. Ф. 173.I. № 142. Псалтирь с восследованием «Киприанова». 30-е гг. XV в. Л. 335.
Примечательно, что в данном сборнике келейного правила свт. Киприана имеем наиболее раннее свидетельство «Русской» редакции акафиста в ее «чистом» виде (с учетом того, что данный список — копия личной книги митр. Киприана, ум. 1406 г.), что косвенно подтверждает причастность Киевского митрополита к появлению и последующей популярности на Руси данной редакции. К этому нужно добавить, что на Руси лишь наиболее ранние (перв ой трети XV в.) из сохранившихся списков акафиста представляют собой «чистые» редакции («Афонскую» и «Русскую»), тогда как списки второй половины XV в. показывают смешанные чтения — результат взаимовлияния редакций с целью улучшить текст.
Традиционно списки акафиста всегда присутствуют в составе сборников келейного правила, однако сведения об образе их употребления, как правило, не приводятся переписчиками. Впрочем, отдельные примеры есть. Так, в Псалтири с дополнительными статьями Егор. 1684 (кон. XV в.) находим последование акафиста со следующим заглавием: «Подобаеть вѣдати како наединѣ в келии акафисто Пречистой говорити по псалтырном чтении или по ином коем пѣнии»[45]. Это заглавие отражает именно ту традицию, которая началась от прп. Сергия и согласно которой молебное пение акафиста не связано с субботой (как в предании свт. Филофея) либо со вторником (как в безымянной афонской традиции согласно списку Vat. slav. 8), но совершается по произволению молящегося в любое время наряду с другими текстами келейного правила, не будучи связано даже со службами суточного круга.
Таким образом, на Руси в посл едней четверти XIV — начале XV в. было известно как минимум три различных традиции регулярного использования богослужебного последования Службы Похвалы Пресвятой Богородицы (т. е. субботы пятой седмицы Великого поста) в составе келейного правила. По свидетельству Жития, прп. Сергий Радонежский стал одним из первых на Руси, кто воспринял афонскую традицию частого келейного совершения акафиста Пресвятой Богородице. Скорее всего, именно духовный авторитет преподобного послужил распространению этой традиции сначала среди его учеников, а затем и во всей Русской Церкви, так что предание это до сих пор живо. Выше было сказано, что в наиболее ранних источниках, связанных с учениками прп. Сергия, (ТСЛ 253; ТСЛ 16; Др.гр. 15), кондаки и икосы службы Акафиста находим в «Афонской» редакции. Это позволяет с некой долей уверенности предположить, что и сам авва Сергий изначально совершал пение, используя не традиционную для Руси в его время богослужебную редакцию акафиста — архаичную «Триодную», в тексте которой накопилось много ошибок и неточностей, но новую, наиболее исправную «Афонскую» редакцию текста, широко распространенную в южнославянских рукописях XIV в. Полагаю, что выбор новой и наиболее исправной редакции, в противовес архаичной и сохраняющей ряд традиционных ошибочных чтений, показывает стремление прп. Сергия и его учеников «петь Богу разумно» (ср.: Пс. 46:8).
ГИМ — Государственный исторический музей, Москва
ГРМ — Государственный русский музей, Санкт-Петербург
НБКМ — Национальная библиотека им. свв. Кирилла и Мефодия, София, Болгария
РГБ — Российская государственная библиотека, Москва
РНБ — Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург
НБКМ. Коллекция славянских рукописей. № 3. Псалтирь с дополнениями. Кон. XIV в. Болгарский языковой извод, тырновская орфография, курсивное «александрийское» письмо — НБКМ 3
Мюнхен. Баварская государственная библиотека. Собрание славянских рукописей.
№ 4. Псалтирь с дополнительными статьями. 70-е — нач. 90-х гг. XIV в. — Cod. slav. 4
Библиотека монастыря Зограф. Собрание славянских рукописей.
№ 84. Псалтирь с дополнит. статьями. Сер. XIV в. — Зогр. 84
Библиотека русского монастыря св. вмч. Пантелеимона. Собрание славянских рукописей.
№ 369 и № 370. Псалтирь с дополнит. статьями. Отрывки единого кодекса. Сер. — трет. четв. XIV в. — Пантел. 369, Пантел. 370
Библиотека монастыря Хиландар. Собрание славянских рукописей[46].
№ 79. «Псалтирь Романа» с дополнит. статьями. Сер. XIV в. — Хиланд. 79
№ 80. Псалтирь с дополнит. статьями. Трет. четв. XIV в. — Хиланд. 80
Bibliotheca Apostolica Vaticana. Собрание славянских рукописей.
№ 8. Псалтирь с дополнительными статьями. Кон. XIV — нач. XV в. — Vat. slav. 8
ГИМ. Музейское собр. № 3711. Святцы с канонами (1425 г.) — Музейск. 3711
ГИМ. Музейское собр. № 2752. Томичева Псалтирь — Музейск. 2752
ГИМ. Синодальное собр. № 169. Минея четья до-Макарьевского состава, сентябрь. XVI в. — Син. 169
ГИМ. Синодальное собр. № 319. Триодь постная, нотированная. XII в. — Син. 319
ГРМ. Древня группа. № 15. Канонник. 1407 г. — Др.гр. 15
РГБ. Ф. 173.I (Основное собр. библиотеки Московской духовной академии) № 142. Псалтирь с восследованием «киприанова». 1430-е гг. — МДА 142
РГБ. Ф. 304.I. (Основное собр. библиотеки Троице-Сергиевой Лавры) № 253. Канонник. Рубеж XIV–XV вв. — ТСЛ 253
РГБ. Ф. 304.I. № 255. Канонник. XV в . — ТСЛ 255
РГБ . Ф . 304.I. № 704. Патерик скитский с прибавлениями. XV в. — ТСЛ 704
РГБ. Ф. 304.I. № 756. Сборник аскетический. XV в . — ТСЛ 756
РГБ . Ф . 304.I. № 764. Сборник четий на июнь. XV в. — ТСЛ 764
РГБ. Ф. 98 (собр. Егорова) № 1684. Псалтирь с дополнениями. Кон. XV в. — Егор. 1684
РНБ. Основное собрание рукописной книги. Q .п. I .22. Богородичник особого состава, с дополнительными статьями. Нач. (перв. четв.?) XV в. — Q.п.I.22
Афонский патерик, или Жизнеописание святых на святой Афонской горе просиявших: в 2-х частях. Ч. 2. / изд. 7-е, испр. и перераб. М.: Тип. И. Ефимова, 1897.
Житие прп. Сергия // ГИМ. Син. 169. Минея четья до-Макарьевского состава, сентябрь. XVI в. Л. 202–237.
Иоанн Златоуст, свт. Толкование на первое послание к Тимофею // Священное Писание в толкованиях свт. Иоанна Златоуста: в 9 т. Т. 9. М.: Ковчег, 2006.
Полное собрание русских летописей. Т. VI. Софийская летопись СПб., 1853.
Синаксарь: Жития святых Православной Церкви: В 6 т. Т. 1. Сентябрь-октябрь / Авт.-сост. иером. Макарий Симонопетрский. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2011.
Акишин С. Ю., Флоря Б. Н. Исидор, митр. Киевский // ПЭ. М., 2011. Т. 27. С. 177–182.
Афанасьева Т. И. Об особой службе акафиста Пресвятой Богородице в ватиканской Псалтыри Vat. slav. 8 // Кирило-Методиевски студии. Книга 31. Slavonics texts and traditions. София, 2021. С. 137–160.
Борисова Т. С. К вопросу о рукописном прототипе старопечатной Триоди постной 1491 года // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2010. Т. 9. Вып. 2: Филология. С. 105–114.
Борисова Т. С. Текстология церковнославянских переводов византийских гимнографических текстов по спискам Триоди постной XII–XIV веков. Новосибирск: РИЦ НГУ, 2016.
Борисова Т. С. История русского литературного языка по данным лингвотекстологического анализа переводных памятников (на материале гимнографических текстов триодного цикла): дис. докт. филол. наук. Новосибирск, 2020.
Каталог славянских рукописей афонских обителей / Сост. А. А. Турилов, Л. В. Мошкова. Под ред. А.-Э. Н. Тахиаоса. 2-е, испр. и доп. изд-е. Белград: Чиго j а штампа, 2016.
Клосс Б. М. Избранные труды. Т. 1: Житие Сергия Радонежского. М.: «Языки русской культуры», 1998.
Пивоварова Н. В. Акафистная Зографская икона Божией Матери // ПЭ. М., 2000. Т. 1. С. 381–382.
Преподобный Кирилл Белозерский / Под общ. ред. Г. М. Прохорова. СПб.: Кирилло-белозерский монастырь; «Росток», 2011.
Прохоров Г. М. К истории литургической поэзии: Гимны и молитвы патриарха Филофея Коккина // ТОДРЛ. 1972. Т. 27. С. 120–149.
Путь к священному безмолвию : Малоизвестные творения святых отцов-исихастов / Сост., ред., предисл., прим. А. Г. Дунаева. М.: Изд. Православного братства свт. Филарета митр. Московского, 1999.
Турилов А. А. Древнерусская культура в контексте средневековых славянских (на материале книжности) // Турилов А. А. Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян: Этюды и характеристики. М.: Знак, 2012. С. 192–198.
Флоря Б. Н., Шлевис Г. Антоний, Иоанн и Евстафий, мученики // ПЭ. М., 2001. Т. 2. С. 666–668.
Шевченко Е. Э. Мартиниан // ПЭ. М., 2016. Т. 44. С. 183–193.
Яблонский В., свящ. Пахомий Серб и его агиографические писания. СПб .: Синодальная тип ., 1908.
Источник
Далмат (Юдин), иером. Прп. Сергий Радонежский и Великий акафист как часть келейного правила Древней Руси // Богослов. 2025. № 2 (6). С. 8–27.