Текстология

Статья
Библейский перевод как диалог культур
В последние десятилетия вопросы межкультурного взаимодействия вышли в теории библейского перевода на первый план. Проблеме адекватного переноса текстов и идей Библии на языки народов, культура которых коренным образом отличается от культуры народа, владеющего языком оригинала, посвящена статья Андрея Десницкого.
События
Книги интернета: Сфабрикованный Иисус. Как современные исследователи искажают Евангелия
Эванс, Крейг «Сфабрикованный Иисус. Как современные исследователи искажают Евангелия». «Эксмо», 2009. Специалист по Библии с мировым именем, археолог, знаток древних языков и эксперт по апокрифам разоблачает модные образы Иисуса из Назарета: скандальные книги Дэна Брауна «Код да Винчи», Майкла Бейджента «Бумаги Иисуса» и т. п., идеи радикальных ученых, тайны Евангелия Иуды и других древних апокрифов - правда гораздо интереснее, чем все подобные «открытия» и «сенсации»! Библиотека Infanata.
Статья
Типологическое значение еврейского праздника Пасхи. «Пасха – прообраз явления Мессии и участия в пире Мессии»
Апробационная статья Георгия Глигорова, выпускника МДА, соискателя ученой степени кандидата богословия, посвящена осмыслению типологического значения праздника Пасхи. Статья публикуется в авторской редакции.
События
В соборе Шеффилда пройдёт выставка, приуроченная к 400-летию Библии короля Иакова
«Великая история Библии короля Иакова» («Telling Tales of King James' Bible») — так называется выставка, которая откроется в начале мая в Шеффилдском кафедральном соборе (в XIII в.).
События
В Ровенской области презентовали факсимильную копию знаменитого «Пересопницкого Евангелия»
В Национальном университете «Острожская академия» презентована факсимильная копия «Пересопницкого Евангелия» – написанной на Ровенщини 450 лет назад первой священной книги на украинском языке.
События
Новости статейной библиографии: Язык до богопознания доведет?
Язык до богопознания доведет? Правда.ru Кроме профессиональной необходимости для изучения иностранных языков бывают и другие мотивы — некоторые люди берутся за древние языки со сложной грамматикой, чтобы лучше узнать свою религиозную традицию. Это обязательно? Действительно ли для правильного понимания Пятикнижие лучше читать на иврите, Новый Завет — на греческом, а Коран — на арабском? Полный текст статьи.
События
В Англии найден редкий экземпляр Библии короля Якова
В деревне Хилмартон (Hilmarton), в центральной Англии обнаружили экземпляр Библии короля Якова, напечатанный в 1611 году. Как сообщает Reuters, книга находилась в деревенской церкви Святого Лаврентия последние полтора века.
Статья
[Рец. на:] Классические библейские комментарии: Книга Бытия / Пер.: Л. А. Мацих и др. М.: Олимп, 2010. XIX, 701 с.
«Классические библейские комментарии» — первый том впервые переведенных на русский язык основных иудейских комментариев к книге Бытия, составленных в XI–XVI вв. Автор публикуемой рецензии А.А. Ткаченко обращает внимание на достоинства и недостатки работы переводчиков над этими памятниками библейской экзегезы.
Статья
Теория перевода после Ю. Найды: скопос вместо эквивалента
В продолжение серии статей, посвященных теории библейского перевода, Андрей Десницкий обращается к теории скопоса, положения которой стали основой практически для всех работ о библейском переводе, вышедших в XXI веке.
События
Может ли новое открытие затмить собой свитки Мертвого моря?
В Иордании были обнаружены 70 металлических книг, которые, как утверждает британский ученый, могут оказаться старейшими христианскими документами.
События
Бедуин нашел в Иордании древнейшие христианские книги
Ученые считают, что обнаружены древнейшие христианские рукописи, пролежавшие в одной из иорданских пещер около 2000 лет. Возможно, они изменят наше представление о распятии и воскрешении Христа и о рождении христианства.
События
В Папском Восточном институте под угрозой гибели находится уникальная коллекция древних рукописей и старопечатных книг
Папский Восточный институт обладает одной из лучших в мире коллекций восточно-христианских книг. Это около 184 000 томов, включая редкие рукописи и старопечатные издания, отражающие историю и культуру восточно-христианского мира на многих языках, сообщает CNS.
Статья
Не только Найда: теория релевантности
Продолжая рассматривать теорию библейского перевода, Андрей Десницкий предлагает обратиться к разработкам Эрнста-Августа Гутта, британского ученого-лингвиста, применившего идеи теории релевантности к библейскому материалу. Данная теория предложила принципиально иную модель для описания переводческого процесса, нежели рассмотренная автором в предыдущих статьях теория эквивалентности Ю. Найды.
Книги
Воскресение Сына Божьего
Книга Н.Т. Райта, известного современного библеиста, позволяет разносторонне представить, как раннехристианская Церковь мыслила воскресение как таковое, и что значило для нее воскресение Христово. В Евангелиях, в посланиях апостола Павла и сочинениях раннехристианских апологетов автор ищет ответ на ключевой, с его точки зрения, вопрос: почему христиане усвоили принятую в иудаизме трактовку воскресения и чтό они в нее привнесли. Скрупулезное прочтение парадоксальных, будоражащих душу «пасхальных» глав Евангелия подводит исследователя еще к одному, не менее трудному вопросу: не потому ли первые христиане исповедали Христа Сыном Божьим, что увидели пустой гроб и узнали о Его телесном воскресении? О «вызове воскресения», перевернувшем в свое время все представления о мире и Боге, христианство продолжает свидетельствовать и по сей день.
Статья
Критика и развитие переводческой теории Ю. Найды
Продолжается публикация серии статей, посвященных труду лингвиста и теоретика перевода Юджина Найды. В данной публикации Андрей Десницкий рассматривает критику, с которой столкнулась современная теория библейского перевода, созданная в 1960-е гг. Юджином Найдой и Чарльзом Тэйбером. В результате этого в 1986 г. вышла совместная книга Ю. Найды и Я. де Варда «На новых языках заговорят», которая подвела своего рода итог теоретическому направлению библейского перевода.
События
Новый Завет переведен на язык цыган синти
Книги Нового Завета переведены на язык цыган синти. Перевод стал итогом 25-летних трудов дома сестер милосердия Хеброн в Марбурге и миссии переводчиков «Уиклифф» («Wycliff»). По информации портала Deutsche Evangelische Allianz, перевод был представлен во время праздничной службы 13 марта в доме сестер милосердия Хеброн.
События
В Киевской духовной академии открылся курс лекций, посвященных богословскому анализу текстов Священного Писания Ветхого Завета
По благословению ректора Киевской духовной академии и семинарии архиепископа Бориспольского Антония, современный библеист и автор многих публикаций по исследованию Священного Писания Ветхого Завета Евгений Андреевич Авдеенко прочитал первую лекцию своего спецкурса для студентов ІІ курса КДА.
События
В Комратском университете прошла презентация Библии для детей на гагаузском языке
В Кишиневе вышла в свет Библия для детей в переводе на гагаузский язык, подготовленная Институтом перевода Библии — научной организацией, работающей над переводом Священного Писания на неславянские языки бывшего СССР. По отзывам духовенства Гагаузского благочиния Кагульской и Комратской епархии «книга на родном языке необходима детям и взрослым, зачастую оторванным от культуры, традиций и веры своих предков, и будет хорошим подспорьем не только в миссионерских трудах, но и в духовном и общекультурном просвещении подрастающего поколения».
События
Эфиопский Завет старше Древней Руси
Английский исследователь обнаружил эфиопские рукописи с фрагментами из Ветхого Завета, написанные в начале VI века. Тед Эрхо (Ted Erho), аспирант факультета теологии и религии Университета Дарема (Великобритания), сделал свое открытие во время изучения микрофильмов рукописей на древнеэфиопском языке (геэзе), которые хранятся в Миннесоте, в Библиотеке рукописей (Hill Museum & Manuscript Library, HMML) при Университете Иоанна Богослова (St. John's University, США).
События
Библия переведена на язык майя
Католическая Церковь Гватемалы осуществила перевод Библии на язык майя. Теперь текст Священного Писания доступен на наиболее распространенном языковом диалекте майя — киче, сообщило агентство KNA.
События
Библия переведена на кашмирский язык
Священное Писание христиан теперь можно прочитать и на кашмирском языке, сообщает Аsianews. Перевод Библии на кашмирский язык осуществил перешедший в Христианство индус Предхуман К. Джозеф Дхар.
События
Последний день работы Кирилло-Мефодиевских чтений в Риме
6-й день Римских Чтений был начат докладом специального гостя семинара, профессора С. Паренти на тему: «Об истории локальных традиций чинов таинств по византийскому Евхологию». В частности, профессор Паренти рассказал о последовании Литургии в Византии, о таинствах и обрядах совершавшихся в древности в Восточной Римской империи, а также о древних манускриптах, содержащих ранневизантийские литургические тексты.
События
В библиотеке Лейпцигского университета открылась выставка «Тишендорф в поисках древнейшей в мире Библии»
18 февраля в библиотеке Лейпцигского университета открылась выставка «Тишендорф в поисках древнейшей в мире Библии», где представлены два листа из «Синайского кодекса». Здесь же демонстрируются документы, относящиеся к жизни и исследовательской деятельности Фридриха Константина фон Тишендорфа (1815-1874), жизнь которого была тесно связана как с Лейпцигом, так и с Россией.
Книги
Библейская герменевтика. Православное учение о способе толкования Священного Писания
Вниманию читателей предлагается книга выдающегося отечественного историка, археолога, библеиста и филолога П.И.Савваитова, в которой кратко и в доступной форме излагается православное учение о способе толкования Священного Писания. Автор указывает на различие между буквальным и таинственным смыслом Священного Писания, рассматривает роль словоупотребления у священных авторов; показывает, насколько важно для толкования Слова Божьего уяснить обстоятельства, время, обстановку и прочие условия создания библейских книг. Рассматриваются научные способы постижения смысла через грамматику, риторику, логику; некоторые вопросы исследуются сквозь призму таких наук, как естествознание, история и география. Заключительные главы книги посвящены библейским переводам и парафразам.
События
В Москве создается Институт Библии
Новое творческое объединение – «Институт Библии» -- будет создано в Москве на базе Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им.Рудомино (ВГБИЛ). Задачи новой организации, которую возглавит в качестве президента известный московский священник, протоиерей Александр Борисов, заключаются в популяризации достижении библеистики, создании разветвленной сети научного общения специалистов-библеистов, изучении влияния Библии на отечественную и мировую культуру и т.д.
События
Издание Евангелия Достоевского представлено в Санкт-Петербурге в 130-летие со дня кончины писателя
Факсимильное издание Евангелия Федора Достоевского, вышедшее в московском издательстве «Русскiй мiръ» в конце 2010 года, представлено в Санкт-Петербурге. Оригинал был предоставлен издательству столичной Российской государственной библиотекой (РГБ), в которой он постоянно хранится.
События
Опубликованы очередные проекты, подготовленные Межсоборным присутствием Русской Православной Церкви
16 декабря 2010 года президиум Межсоборного присутствия Русской Православной Церкви постановил после Архиерейского собора (2-4 февраля 2011 года) разослать в епархии Русской Православной Церкви для получения отзывов, а также опубликовать с целью проведения общественной дискуссии два документа. На портале «Богослов.ru» всем желающим предоставляется возможность принять участие в обсуждении предложенных документов.
Статья
Отношение Церкви к существующим разнообразным переводам библейских книг
16 декабря 2010 года президиум Межсоборного присутствия Русской Православной Церкви постановил после Архиерейского собора (2-4 февраля 2011 года) разослать в епархии Русской Православной Церкви для получения отзывов, а также опубликовать с целью проведения общественной дискуссии документ «Отношение Церкви к существующим разнообразным переводам библейских книг». Проект подготовлен комиссией Присутствия по вопросам богословия. На портале «Богослов.ru» и в официальном блоге Межсоборного присутствия всем желающим предоставляется возможность оставлять свои комментарии.
События
Книги Интернета: Книга Экклезиаста. В поисках смысла жизни
Рижский М.И. Книга Экклезиаста. В поисках смысла жизни. Новосибирск: Наука, 1995. М. И. Рижский — выдающийся исследователь и реконструктор библейского текста. Издание его монографий по причине идеологической цензуры происходило с многолетними перерывами. Важнейшая из них — «Книга Иова», включающая восстановленный, заново переведенный М. И. Рижским текст библейской Книги Иова со скрупулезным научным комментарием. Библиотека Kodges.
События
Книги Интернета: Тексты Кумрана. Выпуск 2
Тексты Кумрана. Выпуск 2. СПб.: Петербургское Востоковедение, 1996. Во второй выпуск переводов основных сочинений из пещер Хирбет-Кумрана вошли главным образом тексты документов, регулировавших жизнь общины; некоторые из них содержат проекты переустройства всего иудейского общества. По большей части публикуемые тексты обширнее и лучше сохранились, чем толкования к книгам Библии, опубликованные И. Д. Амусиным в первом выпуске «Текстов Кумрана», и сравнительно редко прерываются лакунами. Тексту каждого сочинения предпослано объяснительное введение. После текста дается подробный комментарий, назначенный дать читателю детальное представление об особенностях памятника; в нем отмечаются неясные и испорченные места оригинала, а также соприкосновение с текстом Библии и с текстом других кумранских источников. Библиотека Infanata.
<< < 4 5 6 7 8 9 10 11 > >>